Читать «Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 2. Французский обиняк» онлайн - страница 264

Владимир Д. Бурбелюк

В больших сапогах, в полушубке овчинном,

В больших рукавицах… а сам с ноготок!

— «Здорово, парнище!» — «Ступай себе мимо!»

— Уж больно ты грозен, как я погляжу!

Откуда дровишки? — «Из лесу, вестимо;

Отец, слышишь, рубит, а я отвожу».

Чарли завороженно слушал, а когда Каштан закончила, расплылся в улыбке:

— Здорово! Мне нравится! Первый раз слушал такое исполнение в канадской тюрьме! Вот что, мадам, вы спросили, откуда такая информация? Теперь, после интереса к вашей персоне самого могущественного человека в мире, нашего президента, вся ваша жизнь у него на письменном столе!

Всего ожидала Дора Георгиевна, но только не такого объяснения в виде удара в солнечное сплетение. Тренированный оперативник, она все же с минуту приходила в себя. Выбросив сигарету на пол и затерев каблуком, сказала:

— Да, бывает и хуже! — Потом развернулась к Чарли и спросила: — Так что там?

— Вот номер телефона в Москве, скажете фразу на русском: «Уберите свой грузовик, я не могу выехать!», там ответят: «У нас нет грузовика, есть только кошка с котятами!». После этого в течение двух дней с 8 до 9 вечера прогуливайтесь от своего дома до памятника А.С. Пушкину. К вам подойдут и спросят, произнеся любую фразу, где будет присутствовать упоминание о котятах. Это будет наш человек!

Чарли Дроздофф поднял было руку для прощания, но остановил жест и сказал, растягивая слова в техасском произношении этой старинной английской пословицы:

— You can lead a horse to water but you can't make it drink!

— Ты можешь подвести лошадь к воде, но ты не можешь заставить ее пить! Ну и дела! Эта пословица для меня? Ах, дарите мне потаенный смысл! — хмыкнула Дора Георгиевна. — Каких только кодовых слов я не употребляла, но про котят еще ни разу. Вы меня подкупили этим!

Чарли Дроздофф широко улыбнулся и, пробормотав что-то непонятное, махнул ей рукой. Женя выскочил из машины и побежал к Каштан. У него были расширенные зрачки, а на побелевшем лице ярко выделялись подрагивающие губы.

— Это что было? — спросил он шепотом.

— Да говорите нормально, все кончилось! — озабоченно сказала Дора Георгиевна. — Мы добыли информацию! Завтра надо искать антикварный салон «Бриллиантовый рассвет» и там работать.

Силовая группа из Парижа выслушала вводную от инспекторов сыскной полиции, что объект ускользнул под силовым прикрытием кавалеристов.

— Да, эти ребята только учатся работать! — саркастически улыбнулся старший группы из Франции. — Мне недосуг считать их ляпы. Начинаем действовать самостоятельно. Только теперь это становится вдвойне опаснее после вступления в игру америкосов. Они крутые ребята, и отбить у них Каштан будет непросто. Будем работать! Мы должны ее взять! Или…

Декабрь 1981 года. Канада. Квебек. Хозяйка салона была в годах, но держала свое дело в руках крепко. Каштан и Женя стояли у прилавка, ожидая ответа на вопрос, который осторожно задала Дора Георгиевна:

— Мы ищем человека, который давно выставлял у вас на аукционную продажу пасхальные яйца Фаберже.

— О, Фаберже! — растроганно произнесла хозяйка, пытливо всматриваясь в эту красивую, с апломбом женщину. — Ваш шофер, может быть, подождет в машине, пока мы будем говорить! — вдруг резко переходя с мечтательного тона на приказной, сказала хозяйка.