Читать «Багряное Пламя» онлайн - страница 7
Cake The Cat
Здравый смысл шептал мне о необходимости остановиться на ночлег в этом лесном хуторе, и с давних пор я склонен прислушиваться к такому проявлению внутреннего голоса. Да и идти всю ночь по болотистой местности в этом пробирающем до костей холоде и с пустым желудком, в котором только пара глотков вина – не лучшая идея, как по мне.
Братья злобно переглянулись, но мой аргумент заставил их подчиниться, поэтому далеко они не ушли, примостившись около группы оживленно болтающих оруженосцев. Сиборн же, наблюдавший нашу перепалку с каменным выражением лица, лишь покачал головой, но, похоже, тоже не слишком рвался под темные кроны негостеприимного леса.
- Решать, конечно, вам, - как бы невзначай бросил капитан камень в мой огород, - но чует моё сердце, любой из выбранных путей может обернуться кучей неприятностей. Ветер крепчает, и эту ночь в поле мы можем не пережить.
Валентайна уговаривать не пришлось, как и его оруженосцев. Они, едва заслышав малопонятные, но всё-таки знакомые слова о ночлеге, мгновенно подобрались и повеселели. Я не разделял мнения капитана насчет опасностей, которые могли бы подстерегать нас в лесу, поскольку большего скептика, чем я, пожалуй, не сыскать ни в одном из концов империи, однако ж, и сам не спешил ломиться к ночлегу сломя голову. Что-то в словах капитана меня настораживало, но вот что именно, я никак не мог понять. Да, наш приход сюда был обусловлен некими странностями, творящимися в Ауревале последнее время, но сведения о них больше походили на сказки пастухов у вечернего костра, нежели на достоверные сведения. Если бы не многочисленные жалобы самого стратега и местной аристократии, завалившие канцелярию императора слезными обращениями с просьбами о помощи в борьбе с нечистыми силами. Император, однако же, пожелал действовать лишь когда поток прошений наконец исчерпал себя, очень «вовремя» направив сюда Специальный отряд Ордена.
Старый капитан же, наоборот, оказался человеком весьма суеверным, что было заметно по некоторым его привычкам. На все мои расспросы касательно «странностей» и «плохого предчувствия», отвечал расплывчато и неуверенно. Он усиленно пытался строить из себя старого простака, эдакого бывалого матроса, любящего раскурить трубку и рассказать пару баек о дальних землях, но получалось почему-то из рук вон плохо.
- Понимаете, кир, меня и раньше-то в этих местах в дрожь бросало, а теперь, как слухи эти поползли, и вовсе до костей пробирает. Может, просто старому морскому волку неуютно на берегу, а может, и вправду какой-то злой дух здесь присутствует, поди разбери.
Команда корабля, судя по всему, тоже чувствовала себя неуютно. Общались они между собой на одном из скентских наречий, так что я мог уловить лишь тревожный смысл сказанного. Среди всего разноязыкого сборища я чувствовал себя немым, имея возможность общаться только с Сиборном, братьями-монахами, державшимися с последнего разговора подчеркнуто-холодно, да с парой рыцарей, немного понимающих официальный имперский, в отличие от их оруженосцев.
- Так значит, ваше опасение строится на слухах в тавернах? – спустя какое-то время обратился я к старому капитану.