Читать «Афера (Фейк - испорчен дескрипшен, чужая обложка)» онлайн - страница 150

Джон Гришэм

— Ты не сделаешь этого, Бакстер, — произнес он, стараясь придать голосу максимальную убедительность.

Джоем двигал страх: что он скажет Блэр, которая сейчас на пятом месяце беременности? «Милая, мне тут позвонили, нужно подъехать в центр города. Я не совсем понял, речь шла о каком-то изнасиловании. Дело может оказаться серьезным, так что к ужину меня не жди. Говорят, репортеры уже там. Посмотришь новости на четвертом канале. Целую, моя девочка».

— Мне трудно судить о том, что тогда произошло, Джой, — тихо проговорил Бакстер, как бы извиняясь. — Знаю одно: я не должен был так поступать.

— Мой дядя, бывший алкоголик, тоже составлял список. Как-то раз он украл у отца ружье и продал его. А потом долго копил деньги, чтобы купить новое. Принес его домой, устроил сюрприз. Сцена была та еще, скажу тебе. Но, если не ошибаюсь, человек, вставший на путь исправления, не имеет права заглаживать собственную вину за счет других. Верно?

— Да.

— Вот тебе и ответ. Ты идешь к Илейн, молишь ее о прощении, а она вместе со своим адвокатом ополчается на меня, Кайла и Алана. Ты не сделаешь этого, Бакстер. Ты не захочешь утопить трех хороших парней.

— Если ты не совершил ничего противоправного, Джой, тебе ничто не грозит. Я обязан разобраться с собственными грехами, только и всего.

— Бред, полный бред. Ты сейчас в ясном уме, грудь полна душеспасительных мечтаний. Отлично, я горжусь тобой. Перед тобой вновь открылось будущее, так зачем посылать все к черту? Желаешь провести двадцать лет в тюрьме? Опомнись, Бакстер!

— Тогда как мне быть?

— Возвращайся в Рино — куда угодно, но уезжай подальше отсюда, — и выбрось прошлое из головы. Жизнь прекрасна! Наслаждайся ею и оставь нас в покое.

Мимо скамьи со смехом прошли двое полисменов. Джой выразительно посмотрел на болтавшиеся на их поясных ремнях наручники.

— Ты не сделаешь этого, — в третий раз сказал он. — Пусть пройдет время. Обратись к Богу, поговори со своим пастором.

— Уже.

— И что?

— Он посоветовал мне быть осторожным.

— Правильный совет. У тебя сейчас переходный период, старина. Понимаю, это трудно, нет никакой определенности. Но она придет. Лос-Анджелес далеко, тебе хватит воли удержаться от спиртного. Я действительно горжусь тобой, Бакстер. Но ты совершишь огромную ошибку, если начнешь действовать не подумав.

— Давай-ка пройдемся.

Бакстер медленно встал; друзья без слов зашагали по берегу, любуясь скользившими по воде яхтами.

— И все-таки мне нужно увидеть Кайла, — наконец сказал Бакстер.

Глава 27

За четыре с половиной месяца жизни в маленькой и довольно мрачной квартирке Кайл ни разу не принимал у себя гостей. Дейл Армстронг неоднократно намекала, что не прочь побывать в его жилище, однако потом отступилась. По словам Кайла, квартира представляла собой жалкую нору: почти без мебели и без горячей воды, зато с тараканами и голыми стенами. Макэвой уверял коллег, что подыскивает себе что-то поприличнее, но сколько времени может уделить юрист-новобранец поиску достойных его статуса апартаментов? Правда же была очень простой: жалкая нора позволяла избегать визитеров, разговоры с которыми неизбежно оказались бы записанными. Кайл не пытался найти скрытые микрофоны, он и так знал, что «жучки» в квартире есть. Наверняка имелись и камеры, а поскольку шантажисты до сих пор верили в простодушную наивность Макэвоя, его образ жизни напоминал отшельнический. Не реже раза в неделю квартиру кто-то посещал, однако званых гостей в ней никогда не было.