Читать «Атом (Atom)» онлайн - страница 5

Стив Айлетт

Всё мчится вокруг его собственных движений, когда он входит в коридор и как во сне смотрит вниз на предмет роликов. Микродред каруселится по ковру, приближаясь к нему, как цунами. Его волосы изогнуты, чтобы стоять на концах, завиваясь, как знаки вопроса под грузом смазки.

Вот и дверь – АТОМ И БАРБИТУР выписано по трафарету на матовом стекле. Он нажимает на звонок, и после паузы дверь распахивается, как выходное отверстие пули, порывы метана клубятся вокруг него.

Он входит в приёмную, – это небо, взболтанное с огнём и акустическими взрывами. Раскалённая окись магния пятнает воздух, ветер вспарывает ожидание на ленточки. Здесь небеса сбились с пути и ударились в панику, как летучие мыши, ослепляя собственный лоб и выпуская ливень кризиса.

– Мистер Атом? – зовёт Туров сквозь шторм, его одежда пузырится сверхутончённой статикой. – У меня есть для вас дело. – Он выцарапывает воздуш-ный мусор из глаз, возбуждённо косит сквозь атмосферу, взбиваемую близящимся освобождением. И ветер меняет направление, комкая зону видимости в мутном смоге.

Смолистый хребет и рёбра висят в воздухе, левитируя в театральном дыме. И посреди знобящего сияния следствие испаряется, и жарко-белые тета-вспышки рокочут голосом, словно усиленным колоннами динамиков в пять тысяч ватт. Звучат слова:

«Офис – машина умерщвления».

Туров клекочет, как гриф, в горле сухо. Он видит себя, иллюзорного в своём отсутствии. Эта встреча – лакмус его отваги, и его лицо становится рефлекторно синим. Он видит себя бегущим, за пределами самоконтроля. Здание выплёвывает его, как оливку.

2 – Оцепеневший город

Атом натягивает штаны и по пожарному столбу летит в гараж. Едет сквозь догматическую показуху, «Тараканий Разворот» в магнитоле. Пуля стесала краску. Что получится, думает он, если жажда убийства у водителя и стопщика сравнима? Смотреть на город честным взглядом – всё равно, что вгрызаться в карамельку гнилыми зубами.

В тяп-ляповом жилом массиве в Кране разместилась квартира Мэдисон Барбитур. Два парня на дорожке спаррингуют в боксёрских перчатках, сделанных из темперных меренг. Проходя мимо, Тэффи видит, что на самом деле на руках у них свинченные деревянные головы статуй Девы Марии.

Наверху Мэдди вводит его внутрь и отходит в сторону.

– Как они висят?

– Геометрически.

– Я как раз смешивала антифриз.

– Думаю, мне он пригодится. Думаю, всем нам пригодится. Джеду нужна помощь.

– Готова предположить самое дикое.

– Просто порванная жабра. У нас был посетитель, приходил за неприятностями. Как же это банально, солнышко.

М:›дди сделала заморозку священных измерений. Иногда Атому жаль, что нельзя поцеловать её прямо в мозг. Её глаза, в пику господствующему принципу, открыты. Она ангел, настолько же реальный, как кости в её теле. – Ты замутнён, Тэфф. Это ликование – оно явно нездоровое.

Атом берёт стакан синевы.

– Здоровье субъективно. Я верю, что эволюционирую.

– Точно – в мертвеца.

– Где твоё воображение?

– В медицинском кабинете. – Она разглядывает его поверх стакана. – Ты на проказе, Тэфф? У тебя лоб пульсирует не хуже сердца.