Читать «Атланты, Кутгар» онлайн - страница 201
Дж Коуль
- Кто ты?
- Русий.
Тонкие губы едва заметно усмехнулись. Изида положила перо.
- Я слышала, ты умер.
- Я слышал о тебе примерно то же самое.
- Я не умирала, я просто ушла.
- А меня ушли.
- Но ты здесь и, значит, тебя можно поздравить с возвращением?
- Не совсем. Мы можем поговорить?
- Мы уже говорим. Что тебе от меня нужно?
- Помощь.
- Ты, такой могущественный, и нуждаешься в помощи?
- Мне случилось попасть в неприятную историю, выбраться из которой самостоятельно не могу даже я.
- Каким образом я могу помочь тебе?
Я обрадовался.
- Это несложно. Ты должна лишь принять меня.
- Как?
- Протянуть руку и принять.
Изида внимательно посмотрела на правую ладонь, словно ей предстояло лишиться ее.
- Где ты сейчас?
Вопрос пришелся мне не по душе, но я не мог уклониться от ответа.
- Я на космическом корабле, который с мгновения на мгновение погибнет.
Изида задумалась, и в этот миг послышался негромкий стук в дверь. Появилась девушка-служительница с подносом в руках. Изида властным жестом велела ей поставить поднос и удалиться. Это событие, прервавшее наш разговор, положило конец колебаниям атлантки.
- Нет, Русий, - сказала она. - Я не приму тебя. Я не хочу вмешиваться в дела других. Кроме того, по моему мнению, ты лишний на этой планете. Извини.
Я засмеялся. Ккув передал мой смех истеричным визгливым кудахтаньем.
- Ничего. Это все пустяки. Мне не впервой рассыпаться на части. Надеюсь, смогу когда-нибудь отплатить тебе за твою доброту.
Изида плотно сжала губы и забормотала какое-то заклинание. Я почувствовал, что энергетические формы Ккува немеют.
Тогда я освободился от части энергии, наполнив келью Изиды огненным смерчем, и исчез.
Земля упорно не желала принимать меня...
Покинув огненную пустыню, я устремился туда, где был холод. Бескрайние равнины покрывали сугробы снега. Налетающий ветер вздымал белую пелерину вверх и перемешивал ее с тусклым солнечным светом. Казалось, в этом суровом краю не может быть жизни, но она была. Демон спешил к небольшому уютному домику, из трубы которого вился аппетитный дымок. Ухнув, Ккув свалился прямо в трубу и покатился по полу, разбрасывая вокруг себя оранжевые огоньки. Находившийся в комнате человек вскочил с деревянной лавки и принялся затаптывать крохотных гонцов надвигающегося пожара. Для верности он плеснул на пол водой из кувшина и лишь потом обратил внимание на демона.
- Кеельсее? - спросил он неуверенно.
- Не угадал, - ответил я. - Это я, Русий.
Человек слегка побледнел. Он тоже считал меня умершим. А еще он опасался моей мести. Мне было за что мстить, в последнее время мы не были друзьями. А ему было известно, что я умею мстить. И он подумал, что миг мести настал. Я поспешил успокоить его.
- Не волнуйся, Гиптий, я не собираюсь причинять тебе зло. Забудем былое.
Из глотки Гиптия вырвался вздох облегчения. Он почувствовал мою беспомощность и преобразился. Сложив на груди руки, он сказал:
- Я и не волнуюсь. Почему я должен волноваться? - Атлант вопросительно уставился на демона, ожидая, что он скажет.
Я сильно сомневался насчет того, что мне удастся договориться с Гиптием, но попытаться все же стоило.