Читать «Арсенал-Коллекция 2014 № 08 (26)» онлайн - страница 25

Автор неизвестен

Источники и литература:

1. Ачалов В. А. Я скажу вам правду. - M. : Ист-Факт, 2006. - 336 с.

2. Береговые войска Черноморского флота. - Саратов: ИЦ "Добродея" ГП "Саратовтелефильм", 2001. - 288 с.

3. Доренко В. Д. и др. Военно-морская стратегия России. - М. : Изд-во Эксмо; Terra Fanrastica, 2005. - 832 с.

4. Йотов Й. Военният флот на България в годините на Студената война (1947 - 1990 г. ). - София: ЛИК, 2002. - 312 с.

5. Капитанец И. На службе океанскому флоту. 1946-1992: Записки командующего двумя флотами. - М. : Изд-во "Андреевский флаг", 2000. - 800 с.

6. Касатонов И. Черноморская эскадра. 1940-1961: Участие в Великой Отечественной войне. Закат эры линейных кораблей. - М. : Изд-во "А2-А4", 2007. - 776 с.

7. Касатонов И. Флот вышел в океан. - М. : Изд-во "Андреевский флаг", 1996. - 560 с.

8. Лебедько В. Верность долгу. - СПб, НОУ ИДО "Развитие", 2005. - 432 с.

9. Монаков М. Главком. - М. : Кучково поле, 2008. - 704 с.

10. Морская пехота. Основы подготовки и применения (батальон, рота, взвод). - МО РФ, 1993. - 296 с.

11. Общая тактика. Наступление дивизии (полка). Учебник. - МО СССР, 1986. - 448 с.

12. Полоцкий С. И др. Инженерно-строительный комплекс Черноморского флота. Историческая хроника. - Т. 1. - Севастополь: Изд-во "Фрэндком", 2007. - 290 с.

13. Российский Черноморский флот. Исторический очерк / Ред. Клецков А. - Симферополь: ДИАЙПИ, 2008. - 728 с.

14. Руководство по высадке морских десантов. - МО СССР, 1966. - 96 с.

15. Тактика военно-морского флота. Учебник. - МО СССР, 1985. - 232 с.

16. Учебное пособие по армиям НАТО. - Одесса: Штаб Краснознаменного Одесского военного округа, 1990. - 290 с.

17. Черноморский флот России: Исторический очерк / Ред. Комоедов В. - Симферополь: Таврида, 2002. - 464 с.

18. Штаб Российского Черноморского флота (1831-2001 гг. ). Исторический очерк / Ред. Комоедов В. - Симферополь: Таврида, 2002. - 376 с.

19. Ross S. American war plans 1945-1950. - London: Frank Cass & Co. Ltd, 1996. - 189 p.

20. Supreme Headquarters Allied Powers Europe, № 330/54. Capabilities Plan Allied Command Europe 1957.

Схема высадки советской мотострелковой дивизии в качестве морского десанта с применением ядерного оружия

Пропуск боевой техники морского десанта при высадке через песчаный пляж по колейному дорожному покрытию инженерных частей флота

Юрий Сергиевич

Йозеф Киш

Лучший венгерский летчик Первой мировой

Йозеф Киш в кабине своего истребителя "Бранденбург" D.I

Утром 27 мая 1918 г. на аэродроме Пергине заканчивает лись последние приготовления к траурной церемонии, когда послышался шум моторов. Появилась большая группа английских, французских и итальянских самолетов. Неприятельские машины без единого выстрела прошли над летным полем. С одного из самолетов был сброшен ящик, в котором оказался траурный венок с надписью на ленте: "Наш последний салют мужественному врагу" на трех языках. Таких почестей, нечастых даже во времена Первой Мировой войны, удостоился Йозеф Киш, один из лучших асов Австро-Венгерской империи.

26 января 1896 г. в старинном венгерском городе Пожонь (Pozsony)[1 Немецкое название - Прессбург (Pressburg). После раздела империи отошел Чехословакии и стал Братиславой, теперь это столица Словакии.], в свое время бывшем столицей Венгерского королевства, в смешанной венгерско-словацкой семье родился ребенок, которого назвали Йожеф (Jozsef). Мальчик был потомком благородной фамилии Киш-Иттебеи-и-Элемери (Kiss Ittebei es Elemeri). Один из предков Йожефа получил этот титул в середине XVIII века от эрцгерцогини Марии Терезии. Прадед мальчика генерал Эрно Киш долгое время верой и правдой служил австрийской короне, но затем принял деятельное участие в венгерском восстании 1848-49 гг. и был казнен вместе с другими "бунтовщиками", а его наследники лишились всех владений. По этой причине генеральский внук - отец Йожефа - работал садовником в кадетской школе Прессбурга. Главным государственным языком двуединой империи Габсбургов был немецкий, поэтому во всех официальных документах будущего аса значился "германский" вариант его имени - Йозеф (Josef).