Читать «Ароматът на нощта» онлайн - страница 92
Андреа Камиллери
7
Алюзия с едноименния роман на Габриеле д’Анунцио (1863–1938). — Б.пр.
8
Химнът на Гарибалди, автор на текста е поетът Луиджи Меркантини (1821–1872). — Б.пр.
9
Игра на думи — Катарела бърка ingrato (неблагодарен) с in grado (висшестоящ). — Б.пр.
10
Шоколадови бонбони, произвеждани в Перуджа. Всеки бонбон е обвит в станиол и листче с крилата мисъл. — Б.пр.
11
Антонио Табуки (1943–2012), италиански писател. — Б.пр.
12
Роберто Бенини — италиански актьор, сценарист и режисьор, носител на „Оскар“ за ролята си в този филм. — Б.пр.
13
През 1153 година в дворец на остров Сицилия Мохамед ал Идриси завършва книга, озаглавена „Развлечение на копнеещия да преброди страните“, поръчана от любознателния нормански крал Роджър II. — Б.пр.
14
Огромна морска риба. — Б.пр.
15
В буквален превод означава „обвинявам разписката“, а като идиоматичен израз — „потвърждавам получаването на съобщеното“. — Б.пр.
16
От разказа „Роза за Емили“, включен в книгата на Уилям Фокнър „Слез на земята, Мойсей“, изд. „Хр. Г. Данов“, 1993, превод от англ. Кръстан Дянков. Всички цитати по-нататък са от същото произведение. — Б.пр.
17
Лимонова трева. — Б.пр.