Читать «Арктическая родина в Ведах» онлайн - страница 271
Бал Гангадхар Тилак
ТИР-ЯШТ – один из яштов, гимнов, посвященных отдельному божеству в Авесте.
ТХРАЭТАОНА (ТРЙТАОНА) – один из персонажей Авесты.
УПАНИШАДЫ – произведения, считающиеся заключительным разделом ведической литературы. Наиболее древние относятся к середине I тысячелетия до н.э., поздние – к эпохе средневековья.
УТТАРАЯНА (или ДЭВАЯНА) – Северный путь, светлая половина года.
УШАС – имя богини зари в Ведах и во всей литературе индуизма.
ФАРГАРД – название разделов «Вендидада».
ХАОМА – напиток бессмертия в Авесте, аналогичный соме.
ХАРА БЕРЕЗАЙТЕ (ХАРА БЭРЭЗАЙТИ) – мифическая гора в Авесте, или горный хребет.
ХОТАР – жрец, руководящий церемонией жертвоприношения у индусов.
ХУКАРЬЯ – вершина мифической горы Хара Березайте.
ЧХЪЯВАНА – слабеющий к старости – один из образов солнца, которому Ашвины вернули юность.
ШАКУНТАЛА – героиня мифического сюжета в «Махабхарате», а также драмы Калидасы и многих пересказов.
ШАМБАРА – одно из имен демона тьмы, врага бога Индры.
ШАСТРА – учебник, руководство.
ШАТАПАТХА БРАХМАНА – сборник текстов, относящихся к Яджурведе.
ШРУТИ – буквально: «услышанное», общее название памятников – Вед и произведений ведической литературы.
ШУШНА – имя демона; буквально: «иссушающий», «засуха».
ЭЛЬБУРЗ – другое название горы Хара Березайте. В комментариях и переводах эту гору иногда путают с Эльбрусом.
ЮГА – отрезок времени, определяющий эпохи существования людей. Известны четыре юги, каждая из которых короче предыдущей, общая их численность составляет 12 тысяч лет: Критаюга, Третаюга, Двапараюга и Калиюга. Последняя – этл наша эпоха, она должна длиться до смены всего времени.
ЯСКА – индийский комментатор ведической литературы (VII–VI века до н.э.).
ЯСНА – часть Авесты, содержащая текст литургии.
ЯШТ – гимн отдельным божествам в Авесте. Этот памятник содержит 21 яшт, в числе которых есть и посвященные древнейшим богам, относимым исследователями к эпохе давней индоиранской общности.
«... изначальная родина арийской расы была расположена где-то вблизи Северного полюса, и предки нашей расы ушли оттуда просто потому, что земля не выдержала натиска снега и льда в дни начала ледниковой эпохи».
1
2
3
Кузьмина Е. Е. Откуда пришли индоарии? М., 1994
4
5
Здесь пропущены споры Тилака с другими переводчиками и комментаторами текста, построенные на уточнении грамматических особенностей ведического санскрита. В его книге эти споры занимают с. 82–85. Данный пропуск вызван тем, что невозможно передать в русской транскрипции орфографические особенности санскритского алфавита, его буквосочетаний и свойственных ему диакритических знаков. Такое транскрибирование приведет к искажению звучания санскритских слов. К тому же мы полагаем, что русскому читателю окажутся неинтересными узко направленные лингвистические споры индийских специалистов.
6
В гимнах (и в произведениях многих других поэтических жанров) применяются «шлоки» – две строки, объединяемые смысловым содержанием. Данная Анувака состоит из 15 шлок, но здесь дан текст пяти, а 6-я и 7-я приведены, чтобы показать, как развивается текст дальше.