Читать «Античная наркомафия - 5» онлайн - страница 208

Безбашенный

   - Оружие опустить, но держать наготове! - скомандовал я - больше даже для фиников, дабы въехали, что и нам драка тоже не нужна, и дурацкой инициативы в этом духе мы не одобрим. Но тем и самим на таком удалении от моря рисковать не хотелось. О том, что стрелы у здешних туземцев, скорее всего, змеиным ядом отравлены, так что и царапина такой стрелой смертельной может оказаться элементарно, мы им уже все ухи прожужжали, а действие яда тутошних змеек они теперь и без нас знают - в конце концов, это их соплеменник от укуса змеи скопытился и по дороге сюда схоронен.

   А красножопые явно расценили наши телодвижения правильно - вождь что-то им скомандовал, и стрелы убрались с тетивы, хоть и остались в руках отдельно, вернуть взад недолго. Стоят шеренгой, а главное чудо в перьях с одним из своих в нашу сторону направляется. Ну, раз так - подзываю переводчика, винтарь передаю шурину, револьвер в кобуре, но выхватить ведь его, да курок взвести и мне недолго. Только лучше бы всё-таки найти с индюками общий язык и договориться по-хорошему. Идём с переводчиком им навстречу и останавливаемся перед ними шагах в пяти - ага, прямо посреди заваленных нашими свинобразьих туш.

   Вождь заговорил на своей тарабарщине, а наш толмач, судя по наморщенному лбу, что-то понял, но едва ли всё. Глядит на меня, я киваю ему, позволяя уточнить, тот спрашивает чего-то, теперь гойкомитич напротив нас морщит лоб, но тоже что-то всё-же поняв, ещё несколькими фразами обмениваются - хвала богам, родственные языки, есть общие слова, и знаками объясняться, похоже, не придётся.

   - Он говорит, что это их земля и их лес, - сообщил мне наконец въехавший в суть переводчик, - Здесь охотились их отцы, охотятся они и будут охотиться их сыновья.

   - Хорошо, я понял. Скажи ему, что так всё будет и впредь, а мы сейчас просто заготовим нужную нам в дорогу пищу и удалимся туда, откуда пришли, - может быть, это и не совсем по принятому у здешних племён этикету, но во-первых, надо сразу обозначить намерения, дабы не было потом непоняток, а во-вторых - ненавязчиво намекнуть им, что традиционным качанием прав нас не очень-то проймёшь, и с нами поэтому лучше сразу включить делового человека.

   Толмач снова о чём-то переговорил с вождём - тот, кажется, тоже въехал в суть и возражения имел скорее по конкретным частностям, чем "вообще". Не психанул сразу, во всяком случае, как это водится иногда за дикарями, когда им мнится, будто оказанное им уважение недостаточно.

   - Он говорит, что мы перебили слишком много - даже пятой части мяса этих убитых нами животных достаточно, чтобы все наши люди наелись им досыта.

   - Скажи ему, что я согласен с его оценкой, - я невозмутимо достал сигару и одну из наших линз античного производства, - Но наш путь далёк, и мы запаслись мясом не на один раз, а на всю дорогу, - кончик сигары тем временем задымился, отчего индюки уставились на дымок, хоть и героически пытались не показать своего изумления явно, - Ещё скажи им, что мои люди и в самом деле немного увлеклись, и вон те пять туш мы охотно уступим им из уважения к их правам хозяев этой земли и этого леса, - я указал на те туши, что лежали поближе к евонным чингачгукам, а затем вставил сигару в рот и с наслаждением раскурил её, пока переводчик перетолмачивал им.