Читать «Античная наркомафия - 5» онлайн - страница 159
Безбашенный
- Логично, - кивнул геолог, - Наверняка знают. Вопрос только, сумеем ли мы им растолковать, чего нам от них нужно. Может у тутошних финикийцев быть переводчик?
- Хрен их знает - я, конечно, поспрошаю Фамея, но именно панамского может и не оказаться, - прикинул я, - А с другой стороны, во времена Конкисты - и в наше время, конечно, тоже, в Панаме обитали в основном те же самые чибча, что и в Колумбии - ну, племена-то, ясный хрен, разные, но родственные, и языки наверняка близкие.
- Так это же, считай, через полторы тыщи лет, - напомнил Серёга, - Сейчас этих чибча запросто может ещё не быть ни в Колумбии, ни в Панаме.
- Конкретно чибча может, конечно, и не быть, - согласился я, - Но какие-то их предшественники - нам похрен, родственные им или нет - там живут и сейчас. Главное, чтобы и нынешние колумбийские и панамские чингачгуки оказались родственными друг другу, и тогда фамеевский переводчик для устья Магдалены поможет нам и в Панаме.
- Это если они в натуре окажутся родственными.
- Географического фактора в расселении племён никто не отменял. Какой он в наше время - ну, или ко временам Конкисты, такой же и в античное, и предшественники современных чибча должны сейчас, по идее, кучковаться примерно так же.
- Но ведь без гарантии же?
- Без гарантии, конечно, но шансы на это хорошие. Ну а если вдруг окажется не так, то есть ведь ещё и ольмекские переводчики.
- Так а ольмеки чем помогут? Они ж разве не майя родственны?
- Ага, именно майя. Но они ж торгуют с соседями, в том числе и в направлении Южной Америки. А там, уже в перуанских Андах, сейчас культура поздней Чавин, и она - по Эндрю Коллинзу - имеет явные признаки культурных связей с ольмеками. И этот культ ягуара, на котором ольмеки помешаны, и особенности стиля керамики и прочей мелкой хрени. Ну и кока южноамериканская к ольмекам откуда попадает? От тех же чавинцев. А торговля вся у этих гойкомитичей - сухопутная, и получается, что с Южной Америкой она идёт транзитом через Панаму. Причём, до Гондураса ольмекские торгаши добирались и напрямую, а торгаши гватемальских майя наверняка и дальше - думаю, что среди панамских торгашей найдутся владеющие их языком, а значит, худо-бедно, и ольмекским.
- Если Фамей даст тебе переводчика, - заметил Володя, - Сам же говоришь, что это транзитный путь коки. Разве в интересах фиников пущать нас туда?
- Ага, он уже жаловался, что саженцами коки с горных плантаций поделиться с нами не сможет - его, говорит, в Совете и утерей табачной монополии всё ещё попрекают.
- Тогда, получается, о заходе в Панаму надо молчать, как рыба об лёд, чтоб эти финики зря не нервничали, и переводчик-ольмек в этот раз однозначно отменяется.
- Да, получается так. Если не поможет колумбийский - придётся объясняться с панамскими знаками. Ладно, это уже по ходу дела видно будет, а пока наметим маршрут. Итак, от Кубы к устью Магдалены, а оттуда...