Читать «Андрей Левицкий Алексей Бобл Варвары Крыма» онлайн - страница 133
Автор неизвестен
– Хорошо, – согласился я. – Только быстро давай.
Старшина подскочил к охранникам и что-то зашептал им. Оба вскинули головы, уставились на меня, первый поспешно стащил берданку с плеча, прицелился. Гордей схватился за ствол и наклонил его к земле.
– Пусть стоит, – донеслось до меня. – Говорит, сведения важные. Лонгину доложить надо, а он пусть тут стоит!
Охранник снова поднял берданку, как только Гордей начал взбираться по лесенке. Он заколотил кулаком в железную дверь, там открылась решетка, старшина заговорил. Вскоре дверь распахнулась, и Гордей нырнул внутрь.
Я стоял, сложив руки на груди, а охранники пялились на меня. Второй, помоложе, часто моргал и все теребил рукоять сабли, то на палец вытаскивая ее из ножен, то с тихим стуком бросая обратно. В конце концов первый гетман не выдержал, боком шагнув к нему, не опуская берданку, пихнул локтем в плечо. Молодой от неожиданности икнул и замер, вцепившись в рукоять так, что побелели костяшки пальцев.
Почуяв неладное, вокруг стали собираться гетманы, но близко ко мне не подходили.
– Мартын, то кто? – с почтительного расстояния спросил один.
Охранник постарше лишь мотнул головой. Ствол его берданки смотрел мне в грудь.
– У него волоса белые, – добавил другой. – Слушайте, а это не…
В дверях командной машины возник Лонгин. Высокий, широкоплечий – он загородил спиной весь проход. Правая рука висела на перевязи, а в левой он держал огромную кривую саблю с клинком шириной в две ладони. На клинке был узор из треугольников.
– Воевода… – начал я.
Зарычав, Лонгин спрыгнул на землю и бросился ко мне. Морщинистое лицо с крупными чертами покраснело, седой чуб закрывал один глаз.
– Ща воевода херсонского выродка разделает, что твою свинью, – произнес кто-то сбоку.
– Лонгин, слушай! – Я поднял руку ладонью вперед. – Ты должен кое-что узнать!
Он был уже рядом. Сабля взлетела, блеснув на солнце. Клинок свистнул над ухом, я нырнул вбок, но Лонгин ждал именно этого – и выставил колено, в которое я врезался головой. Из глаз посыпались искры. Раздались крики, кто-то восторженно выругался. Старик высился надо мной, вновь занося саблю.
– Так его! – кричали вокруг.
– Давай, воевода!
– За сына!
– Отец!
Этот голос отличался от остальных – потому что был женский.
Сабля устремилась вниз, а я сведенными вместе кулаками ударил воеводу в живот и сразу отклонился. Старик пошатнулся, и кончик опустившейся сабли резанул меня по груди, но совсем слабо. На миг под рубахой проступило едва заметное зеленоватое свечение.
– Отец, это не он! Это не Марк Сид!
Я упал на спину. Лонгин шагнул ко мне, поднимая саблю.
От большой палатки двое гетманов в светлых шароварах и шапочках несли носилки с Ладой Приор. Босая, одетая только в длинную мужскую рубаху, она полулежала, приподнявшись на локте, с тростью в руках. Грудь Лады поверх рубахи была стянута бинтами.
– Отец, это не управитель Херсон-Града!
– Ты бредишь, – прорычал Лонгин. – Никому не подходить, я зарублю его сам.
– Но это не Марк!
Лада села, свесив ноги, потом встала. Один из лекарей, бросив носилки, поддержал ее, но девушка оттолкнула его и заспешила к нам, сильно хромая и опираясь на палку.