Читать «Английское договорное право. Просто о сложном» онлайн - страница 15
Вячеслав Владимирович Оробинский
Любопытная подробность. Говоря о суровой зиме, Деннинг ссылается на два дела, второе –
Конечно, сие заметили. Спросили: «Ваша честь, как же так?!» На что Деннинг с достоинством ответил: «Если вы адвокат, вы хотите выиграть дело для клиента. Но если вы судья, вам все равно, кто выиграет. Для вас главное – справедливость».
Дело «о капусте» тем и вошло в историю – справедливость через один из первых опытов применения ЗОНД. Вторая причина – последнее дело Альфреда Деннинга, с которым мы еще встретимся на страницах этой книги…
Вернемся к нашим принципам. Пока длилось противостояние принципов, жизнь не стояла на месте. Люди заключали договоры. Крупный бизнес навязывал условия, но одним глазом следил за судебной практикой. Практика менялась, вспоминайте фразу: «Потом суды сказали крупному бизнесу: “Вы должны писать оговорки понятными словами”».
Примечания
1
Цитирую постатья Татьяны Берсеневой «Даже если мы запишем все, как в Англии, у нас все равно получится, как в России».
2
3
Источник: http://www.austlii.edu.au/au/legis/sa/consol_act/soga1895128/
4
Правовая система «Консультант+».
5
http://www.law.ox.ac.uk/published/OSCOLA_4th_edn_Hart_2012.pdf – прямая ссылка на путеводитель по стандарту.
6
7
ГК РФ – Гражданский кодекс РФ, далее – ГК.
8
Использую общепринятые в деловом мире сокращения. «Юрик» = «юр. лицо», «ИП» – индивидуальный предприниматель.
9
Обычный человек, не предприниматель.
10
11
12
СОЮ = суды общей юрисдикции.
13
14
Перевод стиха не мой, даю в переводе Н. Демурова. Источник:CARROLL/alisa2.txt
15
Здесь и далее – курсив мой. Разбивка на абзацы – тоже моя.
16
Первоисточник с полным текстом решения: http://www.bailii.org/ew/cases/EWCA/Civ/1982/5.html