Читать «Америkа (с примечаниями редактора)» онлайн - страница 306
Кирилл Юрьевич Еськов
- К сожалению, нет, - не менее хмуро отвечал тот.
- "К сожалению"? В каком смысле?..
- Ультиматум подразумевает некое требование, которое, в принципе, может быть выполнено - а те просто ставят нас в известность, как оно будет дальше; даже, собственно, и не нас, а - "компаньеро Императора". Разница тут - примерно как между семейным скандалом с битьем посуды и негромким: "Дорогой, нам надо расстаться"... Я полагаю, ваше высокопревосходительство, что мне следует подать в отставку.
- Это еще что за новости, Петр Андреевич?
- А что проку в моей деятельности, если ни одна моя рекомендация за последние полгода не была принята к исполнению?.. Я ведь талдычил все эти дни, ваше высокопревосходительство: Россия обязана вступиться за моряков "Кашалота" - уж русские они там или
-------------------------------------
* "The cat did it" - английский аналог русского "Я не я и лошадь не моя".
-------------------------------------
добавило нам уважения со стороны Америки - отношениями с которой вы столь озабочены... Ведь всего и дела-то там было - дописать по-быстрому в тот документ об Андреевском флаге уточняющую формулировку о порядке его вступления в силу, чтоб убрать ту дурацкую коллизию с часовыми поясами...
- Хорошо вам давать советы, Петр Андреевич, с вашего-то уровня ответственности... Вы хоть понимаете, с какой потерей лица сопряжено внесение такого рода "уточняющих формулировок" в международные документы?
- Отлично понимаю, ваше высокопревосходительство. А вот понимает ли кто, что мы сейчас выбираем - между "потерей лица" и потерей Русской Америки?
- Неужто там и вправду всё так плохо?
- Или еще хуже.
- Еще хуже - это как?
- Ну, возможно, мы ее уже потеряли.
- Гм... - министр знал, что его советник, будучи рекрутирован из университетской среды, невоздержан на язык и имеет неустранимые проблемы по части чинопочитания, но слов на ветер не бросает и к паникерству никак не склонен.
- И кстати: последнюю соломинку на ту хрустнувшую таки верблюжью спину, может статься, возложили как раз вы, ваше высокопревосходительство, - собственноручно.
- А это, позвольте полюбопытствовать - как?
- Отказавшись нынче лично принять их Представителя и перевалив эту "рутину", как вы изволили тогда выразиться, на меня. Да-да, мне прекрасно известны все ваши резоны: "Ведь это будет выглядеть со стороны, как прием чужеземного посла по его просьбе!" Но почему, черт побери, нас в первую голову заботит - "как это будет выглядеть", а уж только потом - "чем это обернется в реальности"?
- Ладно, господин советник, - раздраженно наморщился министр (ибо и сам мыслил примерно так же), - хватит уже эмоций, давайте к делу - по порядку.
- Слушаюсь, ваше высокопревосходительство. Его степенство Представитель все эти дни бился как рыба об лед здешних