Читать «Алтарь для Света. Том 1» онлайн - страница 148

Автор неизвестен

- Еще он прочитал лекцию мне, - девчонка внимательно следила за моим выбором последовательности принятия зелий. - О том, что являясь твоим близким родственником, я обязана следить за твоим состоянием, и действовать решительно и бескомпромиссно, когда дело доходит до здоровья. Даже если это идет в противовес твоим желаниям.

"Вся моя жизнь идет в противовес моим желаниям, - передразнила я мысленно лекаря, после чего едва не поперхнулась прозрачной жидкостью синего бутылька. Кажется, разозлившись, лекарь не стал смягчать жгучую смесь корнем солодки, оставив мне еще одну причину раскаиваться в своих поступках."

А потом на меня нахлынуло еще одно воспоминание, где бледнее, краснея и заикаясь, я представила Стражу Клоу и мастеру Эстефу, заявившимся так не вовремя в ботанический сад, юную веллади своей племянницей.

"Она дочь моего брата, - с самым серьезным лицом начала врать я. -  Очевидно бастарда, потому что в моей биографии никаких братьев нет, я помню, мастер Эстеф. И это закрытая информация. Очень личная, поэтому не надо лишних вопросов. Особенно о том, почему она на меня совсем не похожа. Раскосыми глазами она в мать, это же очевидно. Восточная кровь достаточно сильная, запросто стирает все благородные черты лица. А ситуация деликатная, девочка не поступила в Академию и теперь - посмотрите только, во что одета!  - пошла по наклонной, связалась с дурной компанией. Нет, лорд Геригон, это я сейчас не о вас. Вон, стекла поразбивала, сама пострадала и нас покалечила. Да, именно поэтому мое платье в таком состоянии, спасибо что так деликатно обратили на это внимание всех присутствующих мужчин, Страж Клоу. Вы в впопыхах успели растерять все свои манеры? Что? Как племянницу зовут? Ну так... а угадайте. Это не невозможно, а очевидно, вот что вы имели ввиду. Вот вы что перед собой видите? Осколки? Прошу прощения, лорд Геригон, вы сейчас вообще на чьей стороне? А, оборванную лиану в осколках видите. Слышите, Страж Клоу, ваш друг, между прочим вам, а не мне подсказывает. Девочку Лианой зовут. К_н_и_г_о_ч_е_й_._н_е_т Что значит, как-то не по-восточному, мастер Эстеф? Это не я же ей имя придумывала, а отец так соргинальничал. А, вы имеете ввиду, что не по-восточному отдавать родившуюся внебрачную дочь мужчине, даже если он бастард? В таких ситуациях девочек отдают на воспитание в приют Ковена? Ну... так и было, чуть не отдали. Семья вовремя вмешалась. Решили, не дай Свет, родная кровушка да и в Сестры Крови еще попадет. Уж лучше в Свет. Ну да, сначала в Академию, а если не выйдет, то в Свет. Я не поняла, Страж Клоу, вам что в этой истории не нравится? Это жизнь, я же вам не на ходу сочиняю, а наши реалии рассказываю. При чем во всей этой истории курьер? Да не при чем. Он записку от брата доставил, что надо за дочкой приглядеть. Да, курьер из ботанического сада доставляет мне письма от брата, который сейчас на востоке. Вы как будто не в нашей Империи живете, Страж Клоу. Обычная ситуация для Старого города, с вашим-то тотальным контролем. И вообще, я устала. Набросились тут на меня, тоже мне мужчины! И нет, не надо за подробностями идти к лорду Геригону, мастер Эстеф. О чем это вы с ним решили серьезно поговорить? О вон том оружии на земле? Ну да, поговорите. Конечно это его, не я же его с собой притащила, да лорд Геригон? И кстати, за погром, он здесь заплатит. Почему, а вот он сейчас все сам подробно расскажет. Или не очень подробно, он все-таки лорд. Имеет право."