Читать «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь. Перевод Юрия Лифшица» онлайн - страница 16

Льюис Кэрролл

Алиса встала на цыпочки и увидела наверху какое-то крупное насекомое синего цвета. Оно сидело, облокотившись на шляпку гриба, курило сигару, смотрело Алисе прямо в глаза и не проявляло к ней – как, впрочем, и ко всему остальному, – никакого интереса.

Глава V. Советы Насекомого

Некоторое время Алиса и Насекомое молча разглядывали друг друга. Наконец Насекомое, после очередной затяжки, лениво буркнуло:

– Ты кто?

Такой вопрос не мог не обескуражить Алису.

– Трудно сказать, – растерянно ответила она. – Утром я еще знала, а теперь… За последние несколько часов я успела несколько раз перемениться.

– Чушь! – сурово бросило Насекомое. – Ты представляешь себе, что ты говоришь?

– Боюсь, я ничего не могу представить себе, – осмелилась возразить Алиса. – Потому что я, если хотите знать, – не совсем я.

– Не хочу, – отрезало Насекомое.

– Тогда я ничего не смогу вам объяснить, – учтиво продолжала Алиса. – Мне и самой пока не все ясно. Если твой рост весь день скачет то вверх, то вниз, – не только себя, – все на свете забудешь.

– Не забудешь, – заявило Насекомое.

– Можете со мной не соглашаться, – попыталась переубедить Насекомое Алиса. – Но если бы вы оказались на моем месте – а это может случиться со всяким! – вы, небось, тоже стали бы сомневаться в себе.

– Сомневаюсь, – отрубило Насекомое.

– Ну, может быть, вы не такое мнительное, – пожала плечами Алиса, – но я, знаете ли, засомневалась.

– Ты! – брезгливо уронило Насекомое. – А кто ты есть, собственно говоря?

Таким образом, они вернулись к началу разговора. Очень короткие реплики Насекомого слегка рассердили Алису. Она вскинула голову и сказала с вызовом:

– По-моему, вы первым должны были мне представиться.

– С какой стати? – удивилось Насекомое.

Алиса, озадаченная таким ответом, промолчала. Затем, не простившись с Насекомым, явно не расположенным поддерживать беседу, пошла своей дорогой.

– Погоди, – остановило ее Насекомое. – Я научу тебя, что нужно делать.

Это прозвучало многообещающе. Алиса обернулась.

– Учись управлять своими страстями, – изрекло Насекомое.

– И это все?! – возмутилась Алиса; ее терпение подходило к концу.

– Не совсем, – уронило Насекомое.

Спешить Алисе было некуда. Она осталась, надеясь получить от Насекомого более ценный совет. Между тем оно сосредоточенно пускало дым кольцами и не произносило ни слова. Наконец Насекомое накурилось, стряхнуло пепел с кончика сигары и спросило:

– Стало быть, ты меняешься? А в чем это выражается?

– Во-первых, непрерывно меняется мой рост: то я высокая, то низкая, а то и наоборот; во вторых, путаюсь в самых простых вещах.

– В каких именно? – спросило Насекомое.

– Например, в стихах, – уныло объяснила Алиса. – Казалось бы, «Робин-Бобин» – ничего особенного, а начала читать – вышло неизвестно что.

– Прочти-ка «Балладу о королевском бутерброде», – предложило Насекомое. – Помнишь: «Король, его величество…»?

Алиса кивнула, вытянула руки по швам и начала:

Король, его величествоСказал ее величеству:«Прошу прощенья, душечка,Но я заметил сам,Что вы, забыв о возрасте,О чести и приличии,На голове до завтракаСтоите по утрам».На это государыняОтветила с улыбкою:«Сто раз прошу прощения.Вы правы, видит Бог.Но чем же виновата я?Ведь это вы поставилиСвою державу беднуюВсю на голову с ног».Тогда, вздохнув невеселоКороль промолвил: «Глупости!».И, будто между прочим,Заметил невпопад:«Хотя вы дама зрелая,Однако в воскресениеСальто-мортале сделалиПятнадцать раз подряд!».Но, на его величествоВзглянув, ее величествоС подчеркнутой учтивостьюСказала королю:«Ну, что же здесь такого?Ведь я не ем мучного,А сливочного масла яИ вовсе не терплю!».Король промолвил: «Боже мой!».Король сказал: «О Господи!На аппетит не жалуюсь,Однако это вы,Вы – далеко не юная —Позавчера за ужиномОт гуся не оставилиНи лап, ни головы!».И королю ответилаЕго супруга вежливо:«Пожалуйста, припомните:Не проходило дня,Чтоб мы не пререкалися,Не спорили, не ссорились.Вот так окрепли челюстиИ зубы у меня!».Тогда его величествоКороль сказал с обидою:«Могу на отсечениеДать голову свою,Что без труда особогоИ, даже не поморщившись,Вы на носу удержитеГремучую змею!».На что ее величествоВскричала: «Ваши выходкиТерпеть я не намерена,Тиран и сумасброд!И если вы немедленноПрощенья не попросите,То завтра, нет, сегодня жеПодам я на развод!».