Читать «Ада Даллас (Ada Dallas)» онлайн - страница 120
Верт Уильямс
Затем я вспомнил обращенные к ней лица, представил, как она стоит в круге света среди обступившей ее тьмы, и у меня молнией сверкнула догадка.
Может, она тот человек, кому уготована блестящая карьера? Может, она находится лишь в начале этой карьеры? Может, она тот человек, и Сильвестр, поняв это, решил вести ее до самого конца?
Может, он считает, что она будет идти и идти вперед и ничто ее не остановит?
От таких мыслей мурашки забегали у меня по спине. Но мне не оставалось ничего другого, как ждать.
И вот час пробил. Я понял это, когда однажды, словно в день Страшного суда, из телефонной трубки, напугав меня, как автомобильный гудок над ухом, раздался голос Сильвестра.
— Томми, — сказал он, — у тебя найдется сейчас свободная минутка?
Прекрасно понимая, о чем пойдет речь, я сказал:
— Конечно, конечно!
С этими словами губернатор Луизианы вышел из своего кабинета и покорно направился в соседний кабинет, как приказал один из его помощников.
Сильвестр и Ада сидя ждали меня — Сильвестр за своим j письменным столом, Ада рядом в кресле, закинув ногу на i ногу. Я прикрыл за собой дверь. Они не смотрели друг на друга; Ада не удостоила меня взглядом.
Я сел в кресло и ссутулился.
— Ах, Томми! — заметил Сильвестр и одарил меня отеческой улыбкой.
«Точно, как с Хадсоном», — мелькнуло у меня. Но я знал, что за этим последует.
— Наш старина Томми, — добродушно продолжал Сильвестр и посмотрел на меня поверх очков. — Наш Томми.
«Боже мой! — снова подумал я. — Ну точь-в-точь как с Хадсоном!»
— Так вот, мой мальчик, — заметил Сильвестр. — Полагаю, ты догадываешься, о чем идет речь.
— В некотором роде, да.
Сильвестр засмеялся. Ада чуть заметно улыбнулась.
— Я не сомневался. Совсем не сомневался, Томми. Ты слишком умен, чтобы не догадаться.
— Да, — промямлил я.
— Вот так я и сказал Аде. Наш Томми, сказал я, большая умница и сразу все поймет.
Я улыбнулся и промолчал.
— Да, сказал я, наш Томми немедленно схватит суть вопроса. Томми немедленно схватит что к чему.
— Вы уверены? — усомнился я.
— Да, да, мой мальчик! И какое время тебе предстоит! — Голос Сильвестра был подобен кисти художника, рисующего умилительные картинки. — Какое время! К тому же у меня припасены два дельца, которые позволят тебе грести деньги лопатой. Понимаешь, лопатой!
— Вы уверены? — повторил я.
— И никаких забот по службе. Ни о чем не надо беспокоиться. Живи-поживай! — Широкий жест. — Одна дума: как лучше провести время.
Сильвестр гулко рассмеялся.
Ада вперила взор куда-то в пространство, рассматривая не то облако в небе, не то еще что-то. Лицо ее было мрачным и неподвижным.
— Все это звучит прекрасно, — заметил я.
— Не правда ли? И скоро ты получишь все это… Ну так вот. Мы не можем попусту тратить время. Твой срок пребывания в должности истекает через год с небольшим, нам надо торопиться.
Я кивнул; я вообще старался держаться как можно вежливее.
— Мы уже сейчас должны придумать какую-то вескую причину твоего ухода. — Он впервые назвал вещи своими именами, причем сделал это с такой непосредственностью, словно актер, хорошо заучивший свою роль. — Конечно, речь должна идти о твоем здоровье, только о нем, но не надо придумывать ничего серьезного, например инфаркта, ничего такого, что превратило бы тебя до конца дней твоих в беспомощного инвалида. Ты согласен? — невинным тоном осведомился он.