Читать «Агент КФ. Подземелье ведьм. Город Наверху» онлайн - страница 247

Кир Булычев

– Я предлагаю всем вернуться к своим делам, – сказал Рази. – Останемся мы – Лоди, Джинь и я.

– Теперь будешь говорить? – спросил Рази, когда остальные нехотя покинули комнату.

– В твоем отряде есть чужие уши, – сказал Крони. – Я буду говорить только с тобой. А ты – с кем сочтешь нужным.

– У нас нет агентов Мокрицы, – возмутился одноглазый Джинь. – Это тебя подослали.

– Мое дело не терпит, – сказал Крони.

– Я тебя с ним не оставлю, – сказал одноглазый.

Крони вынул бластер и положил на стол.

– Это останется у инженера, – сказал он.

– Крони прав, – сказал вдруг Лоди. – Ты нам потом расскажешь, Рази. У нас есть дела. – Он обнял одноглазого за плечи и повел к двери.

– Ну вот мы и вдвоем, Крони, – сказал инженер. – Ты сильно изменился. Где ты был?

– Я расскажу тебе обо всем, но сначала главное. Я знаю точно от молодого Спела, что примерно через час Мокрица начнет облаву. У тебя есть карта этого уровня?

Рази, не говоря ни слова, достал план.

– Я позову Джиня. Он был взрывником в шахте.

– Позови лучше Лоди.

– Почему? – Инженер поднял голову и, близоруко сощурившись, заглянул Крони в глаза.

– В вашем отряде агент Мокрицы. Спел сказал, что он одноглазый.

– Не может быть!

– Я бы тоже хотел ошибиться, инженер. Но лучше не рисковать. И еще: пока я просил провести к тебе, он хотел меня запереть. Но как только я сказал, что Мокрица начинает облаву, он решил меня убить. Можешь спросить у часовых…

– Хорошо, – сказал Рази. – Лучше не рисковать.

Рази выглянул в коридор и позвал Лоди. Потом в двух словах передал ему разговор с трубарем.

Лоди ничем не показал, что взволнован или не верит.

– Я скажу одному из моих мальчишек пристроиться к Джиню, как хвост к крысе. А что касается облавы, то надо поднять часть людей на уровень выше и зайти сзади. А мы пока будем держаться здесь.

Лоди вышел.

– Мне следует быть там, – сказал Рази.

– Погоди. То, что я скажу, важнее. Дай мне десять минут.

Крони уложился в восемь.

Рази ни разу не перебил его, лишь постукивал карандашом по столу. Иногда за дверью топали быстрые шаги, потом протащили что–то тяжелое. Где–то вдали вспыхнули крики, выстрел, и все снова замолкло.

– Ты счастливый человек, Крони, – сказал Рази, когда рассказ трубаря подошел к концу. – Я хотел бы побывать на твоем месте.

Лоди распахнул дверь, остановился на пороге:

– Джинь сбежал. Оглоушил моего мальчишку и сбежал. Наши побежали за ним по коридору, но боюсь, что поздно.

– Поздно, – согласился Рази. – Он много знает.

– Да, – сказал Лоди. – Он знает, где расставлены наши люди.

– Твой человек с фабрики вернулся?

– Нет еще. Ткачей загнали в цех и заперли там.

– Нас очень мало, – сказал Рази Крони. – И оружия меньше, чем у полиции.

– Зато теперь нам есть куда уходить, – сказал Крони.

– Лоди, – обернулся к своему заместителю инженер. – Крони был в Городе Наверху. Там можно жить. Там есть растения и свежий воздух, вода и свет.

– Я там был, – сказал Крони. – И там остались мои друзья. Они помогут нам, если мы поднимемся наверх.

– А почему они не могут спуститься вниз? Почему они не перебьют полицейских и не освободят нас?