Читать «Агент КФ. Подземелье ведьм. Город Наверху» онлайн - страница 162
Кир Булычев
Жан подошел ближе. Андрей сделал шаг назад.
– Ну и глупо я выгляжу, – сказал Жан. – У вас нет какой–нибудь тряпки прикрыть чресла? Очень неприлично, а понимаешь только со стороны. – Собственное раздвоение Жана не удивило.
– Да я не об этом! Это ваше тело?
– Это отличная голограмма, – сказал Жан. – Если бы я не знал, что я здесь, решил бы, что я – там.
– Понимаю. Но зачем им снимать с вас голограмму и выставлять здесь? Они же имеют вас во плоти.
– Я вам скажу, Андрей, это удивительное достижение. Когда они делали, я любовался. Вы думаете, это просто голограмма? Это кочан капусты – миллион голограмм по слоям моего тела, – оно все закодировано там, до последней клетки. Это совершенный памятник мне. Завтра утром меня отдадут колдуну, и его воины кинут меня акуле. Вы видели, какая тут в озере живет акула?
– Видел.
– Я погибну, а у них останется точная моя копия.
– Пойдемте отсюда, – сказал Андрей. – Поговорим там, снаружи. Они могут в любой момент хватиться.
Уже прошел двойной шок – от встречи с мертвым Жаном и от перехода к Жану живому. Надо было действовать.
– Они не хватятся, – сказал Жан. – Они спят.
Все же они пошли прочь из музейного зала – соседство с копией Жана было неприятно обоим.
– Кто эти ведьмы?
– Не знаю, – сказал Жан.
– Вы с ними не говорили?
– Говорил. И немало. Но с невнятными результатами.
Они вновь вышли в коридор.
– Есть другой путь наверх? Или надо возвращаться через этот проклятый музей?
– Меня через музей не проводили.
– Вы так и не сказали, зачем они это делают?
– Андрей, вы задаете слишком много вопросов, – улыбнулся Жан. – Я сам многого не знаю. Делают они это… потому что так положено. Это ответ, который я сам получил. Им дают жертву, то есть пленника, лишь на время, на одну ночь. Считается, что они готовят ее к смерти. Но эта жертва – не их, она принадлежит стае. Они ее должны вернуть. Таков обычай.
– Это ничего не объясняет.
– Они меня привели в свою лабораторию.
– У ведьм лаборатория?
– Когда они меня туда привели, у меня как камень с души. Значит, я не у дикарей, которые не знают пощады. Значит, здесь есть цивилизованные существа. Я гляжу на эти грязные старческие рожи и говорю им: поймите, тут недоразумение. Я попал сюда по ошибке. Но они так и не поверили, что я не дикарь…
Жан замедлил шаги.
– Хотите посмотреть на лабораторию?
– Вы уверены, что они не спохватятся?
– Загляните.
Жан открыл дверь в стене. Он тоже понял, каким образом открываются здесь двери. Каменная плита утонула в полу.
– Осторожнее, не ушибите макушку. Здесь у них неполадки с энергией, – сказал Жан. – Я спрашивал, чем они питаются. Они поняли меня буквально – будто я спрашивал о бутербродах.
– И что же ответили? – с интересом спросил Андрей.
– Что им не надо питаться. Они выше этого. Они ведьмы.
– Логично, – сказал Андрей, ступая в большое сводчатое помещение, тесно уставленное приборами, назначения которых не угадаешь. – Они сами со всем этим управлялись?
– Вполне профессионально.
– Вы не сопротивлялись?
– Я на своем опыте понял, что ведьмы сильны, как медведи.