Читать «Автобиографическая записка. Воспоминания» онлайн - страница 103
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк
Мамин-Сибиряк печатал эти рассказы и очерки в 1894–1900 годы в различных периодических изданиях: в газете «Русские ведомости», журналах «Русская школа», «Юный читатель», «Детское чтение». Это были главы «Из далекого прошлого».
При жизни писателя они выходили трижды: в 1902, 1908 и 1911 годах — явление для того времени довольно редкое. В первое, отдельное издание Мамин-Сибиряк внес ряд существенных поправок и изменений.
Автобиографичность рассказов бесспорна. В них сохранились даже собственные имена героев, прототипами которых были родственники Мамина, прозвища его друзей, знакомых и его самого. Это произведение имеет большое значение для изучения среды и условий, в которых формировалось мировоззрение будущего писателя, изучения его внутренней эволюции. Но это не просто документальная публицистика, а художественное произведение о юноше-разночинце второй половины XIX века в России.
Замысел этой книги восходит к началу 90-х годов. Так, Мамин писал матери 6 сентября 1891 года: «Нужно будет написать на всякий случай воспоминания о всех… простых и хороших людях, среди которых прошло мое детство». В большой мере эти воспоминания осуществлены в очерках «Из далекого прошлого». В январе 1958 г. журнал «Урал» впервые опубликовал хранившуюся до сих пор в архивах писателя повесть «Сорочья похлебка», значительно дополняющую «Воспоминания». Мамин работал над нею в 80-е годы. Она отличается более острыми социальными характеристиками и более резкими критическими высказываниями, — в повести «Из далекого прошлого» они ослаблены, смягчены.
Печатается по изданию: Д. Н. Мамин-Сибиряк «Из далекого прошлого «Воспоминания», 1911. Устранены имевшиеся опечатки.
Note1
Матери-кормилице (лат.).
Note2
Межевая Утка — река, приток р. Чусовой; свое название она получила оттого, что когда-то служила межой между владениями Строгановых и Демидовых. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
Note3
Шитик — средней величины лодка, по образному народному выражению, «сшитая» из досок. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
Note4
Корга — по-татарски ворона. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
Note5
Ехать в «цело» — целиком, напрямик, без дороги. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
Note6
Грядка в средней полосе России — подушка, нижняя передняя часть телеги. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
Note7
Довольно, достаточно? (лат.)
Note8
Эти строки были написаны до настоящего положения школьного дела, которое вернулось к хорошим традициям доброго старого времени. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
Note9
Far niente — приятное ничегонеделание. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
Note10
И книги имеют свою судьбу (лат.).
Note11
На Демидовских уральских заводах много хохлов, переведенных из Малороссии. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)
Note12
На Урале мережкой называют тройную сеть. (Прим. Д. И. Мамина-Сибиряка.)