Читать «Августовские киты» онлайн - страница 20

Дэвид Берри

САРА (резко оттолкнув ЛИББИ, ставит фотографию на камин). Хочешь помереть, помирай. А я еще жить хочу! (Подходит к своей спальне). Спокойной ночи, Элизабет Мей.

ЛИББИ долго стоит на одном месте, потом поворачивается к камину и ищет глазами фотографию. Найдя, подходит к камину и дотрагивается до нее.

ЛИББИ (еле слышно). С годовщиной тебя, Сара. (Медленно подходит к своему креслу-качалке и усаживается в него).

Свет постепенно гаснет.

Картина третья

Утро следующего дня. Освещение то же, что и в первой картине. Волны мягко разбиваются о берег, галдят чайки, время от времени звенит колокольчик.

ЛИББИ так и сидит в своем кресле. Из своей спальни выходит САРА. Одета так же как и в начале пьесы. С удивлением обнаруживает ЛИББИ. Начинает убирать с «праздничного стола». Относит на кухню все кроме роз. Вазу с розами ставит рядом с фотографией и подсвечником. ЛИББИ напряженно прислушивается. Как только САРА заканчивает уборку и встает у окна, л и встает у окна, ЛИББИ начинает говорить.

ЛИББИ. Сара…

САРА. Что, моя милая?

ЛИББИ. Не хочу больше быть тебе в тягость.

САРА. Ты мне совсем не в тягость.

ЛИББИ. Не хочу больше.

САРА. Либби, ну что ты.

ЛИББИ. Это все дурной сон.

САРА. Вот именно.

ЛИББИ. Все как наяву.

САРА. Ну, конечно…

ЛИББИ (Пауза). Сара… Я в ноябре никуда не поеду.

САРА. Ну о чем речь.

ЛИББИ. Мы люди крепкой породы.

САРА. Это точно.

ТИША (за сценой). При-вет! Привет! Привет!

САРА. Тиша пришла!

ТИША (выходит из кухни. На ней та же соломенная шляпа, легкое цветастое платье, в руках бинокль). Вошла без стука.

САРА. Доброе утро.

ТИША. Доброе утро всем.

ЛИББИ. Доброе утро.

ТИША. Похоже, я рановато зашла.

САРА. Да ничего.

ТИША. Либби Стронг, тыщу лет не видела тебя с распущенными волосами. Тебе так очень хорошо.

ЛИББИ. Хм.

ТИША. Точно тебе говорю. Здорово смотришься. (Короткая пауза). Сара, а господин Маранов должен придти?

САРА. Он не придет.

ТИША. Не придет?

САРА мотает головой

А жаль.

САРА. Очень.

ЛИББИ (после короткой паузы). Только вот платье надену. Ты не против?

ТИША. Да ну что ты. Ради меня наряжаться особенно не стоит.

САРА. Сейчас принесу.

ЛИББИ. Я не инвалид. (Встает). Сама принесу. (Проходит в свою спальню).

САРА. Хорошо.

ТИША. Боже мой… а мы сегодня вроде как навеселе, а?

САРА. Это точно. (Ставит на место маленький столик).

ТИША (тихо). Все нормально?

САРА. Да, по-моему.

ТИША. Что значит…

САРА. Тиша…

ЛИББИ (входит в платье и тапочках, в руках — расческа, булавки и щетка для волос). Пошли на солнышко.

ТИША. Что-то там ветерок гуляет.

ЛИББИ (выходя на веранду). Последние денечки.

ТИША. Что верно, то верно. Надо ловить момент. (Выходит вслед за ЛИББИ). Сара, ты идешь?

САРА. Да.

ЛИББИ и ТИША выходят на веранду. ТИША намеревается помочь ЛИББИ сесть в кресло. САРА выходит позже.

ЛИББИ. Тиша, это лишнее.

ТИША. Хорошо, хорошо.

ДЖОШУА (снизу). Боже всевышний!

САРА подходит к авансцене

ЛИББИ. Что за шум…

ДЖОШУА (снизу). Где этот дурацкий гаечный ключ?

ЛИББИ. Так его крысы съели! Слышишь, Джошуа?

САРА. Джошуа, ты его в ванной оставил!

ДЖОШУА (снизу). Что-что?

САРА. Я отнесла его на кухню!