Читать «А. Дюма. Собрание сочинений. Том 23. Графиня де Шарни. Часть. 4,5,6» онлайн - страница 498

Александр Дюма

Дитрих, Филипп Фредерик, барон де (1748–1793) — естествоиспытатель; в начале 90-х гг. мэр Страсбура; в его доме в 1792 г. впервые была исполнена "Марсельеза"; был казнен.

Церера — см. т. 22, примеч. к с. 407.

382… Руже де Лилю было в ту пору двадцать лет… — Ему было тогда 32 года.

Тиртей (вторая половина VII в. до н. э.) — древнегреческий поэт; в своих стихах воспевал мужество гражданина, выступающего вместе с соотечественниками на защиту родины.

385 "De profundis" — см. т. 22, примеч. к с. 327.

"Magnificat" ("Да возвеличится") — начальное слово, давшее название католическому гимну в честь Богоматери; его текст положен на музыку многими композиторами.

386… Тридцать восемь лет спустя Руже де Лиль рассказал мне об этом великом дне… — Этот разговор состоялся в 1830 г., сразу после Июльской революции.

Что касается Парижа, нового Иерусалима, обреченного на тернии и волчцы… — Намек на манифест герцога Брауншвейгского, грозившего уничтожить революционную столицу Франции. Иерусалим здесь не конкретный город, а символ, означающий в христианской фразеологии светлое будущее, рай. Образ же обреченного города взят Дюма из пророчества уничтожения Богом финикийского города Сидона в библейской книге пророка Иезекииля (28: 24): "И не будет он впредь для дома Израилева колючим терном и причиняющим боль волчцом".

Терний (терн, современная форма: тёрн; другие названия: терновник и слива колючая) — засухоустойчивый кустарник (иногда дерево), произрастающий в Европе и Передней Азии; его ветви и ствол покрыты колючками.

Волчец — общее название многих сорных, большей частью колючих растений.

388 Паллада — одно из прозвищ древнегреческой богини, воительницы и девственницы, покровительницы мудрости Афины (древнеримской Минервы).

389… казался прямым потомком какого-нибудь фокейца, перевезшего своих богов с берегов Пермесса на берега Роны. — Марсель был основан неподалеку от устья Роны около 600 г. до н. э. выходцами из греческого города Фокея в Малой Азии, в свою очередь бывшем колонией Древних Афин.

Пермесс — река в Средней Греции в области Беотия. По-видимому, Дюма спутал здесь жителей Фокеи, фокейцев, с фокидцами, жителями области Фокида, лежащей рядом с Беотией.

Парнас (Парнасе) — горный массив в Фокиде; в древнегреческой мифологии местопребывание Аполлона, бога-покровителя искусства, и его спутниц — девяти муз.

Коринфский залив — находится на западном побережье Греции между ее средней частью и полуостровом Пелопоннес; на северном берегу его лежит Фокида.

Лионский залив — находится в западной части Средиземного моря у южных берегов Франции; в его восточной части расположен Марсель.

Соссюр, Орас Бенедикт (1740–1799) — швейцарский естествоиспытатель, первый исследователь геологического строения Альп; положил начало альпинизму.

произошли волнения в Арле. — В августе 1791 г. в Арле (см. примеч. к с. 300) произошло роялистское восстание, организованное неприсягнувшими священниками. Восставшие создали свою армию, вооруженную сильной артиллерией, и захватили город. Против них были посланы войска и национальная гвардия Марселя, которые без боя вступили в Арль и разоружили роялистов. Однако и после этого в городе неоднократно повторялись контрреволюционные выступления, прекратившиеся только в первые годы XIX в. Антиной — см. т. 22, примеч. к с. 139.