Читать ««Цигун и жизнь» («Цигун и спорт»)-06 (1997)» онлайн - страница 46

Автор неизвестен

Первая же встреча оказалась необычайно насыщенной. И это при том, что нам приходилось буквально пробиваться к пониманию друг друга сквозь языковой барьер часто несовпадающего у нас словарного запаса английского.

При дальнейшем знакомстве с цигуном я была приятно удивлена многими совпадениями с нашими привычными методами практики, диагностики и лечения — подчас все казалось знакомым до малейших движений. Только в цигун было больше четкости, последовательности, если хотите, логики и научной обоснованности, меньше туманных недомолвок, которыми, для пущей значимости, так любили оперировать многие “специалисты”.

А сам мастер покорял доброжелательностью, открытостью, готовностью прояснить все непонятное наиболее простым языком, но на основе современных научных представлений и на доступных для собеседников примерах. Никаких многозначительных намеков и умалчивания, которые так часто приписывают представителям Востока. Сюй Минтан пояснял это тем, что в Пекинском университете, где он учился, программирование преподавали специалисты из Соединенных Штатов, привнося в восточное мировоззрение студентов чисто западный способ мышления. А последовавшие после окончания Университета два года стажировки в Американском центре современных компьютерных технологий успешно завершили в его сознании процесс синтеза таких непохожих подходов Востока и Запада.

Тем более странным и сомнительным выглядело для меня его утверждение о том, что за 4–5 занятий он может практически любого случайного человека любого возраста, образования, профессии научить не только ощущать поле ци (мы называем это биополем), но еще диагностировать и лечить руками, и что в большой группе процент научения колеблется от 70 до 80 и то только потому, что многие ленятся тренировать и закреплять приобретенные способности. А это только начальный этап, небольшая часть первой ступени, а всего их пять.

Мастер, безусловно, вызывал доверие. Но 4–5 занятий, и… “готовый экстрасенс” в нашем понимании. И не просто 4–5 занятий, а всего 4–5 дней. И не с утра до вечера, а часа по два ежедневно. Ну, пусть, по три — принимая во внимание необходимость перевода. А как же с инерционностью организма при обучении и раскрытии новых возможностей? Как же с процессом закрепления вновь приобретенных навыков? Как, наконец, с наследственной предрасположенностью или тупостью?

Я была знакома с методиками обучения и тренинга, применяемыми на различных курсах, вела курсы сама, и весь мой опыт говорил мне, что за 4–5 дней обучить всему этому невозможно. Нужен хотя бы месяц, может быть 3 недели. Но 5 дней?..

Тогда я ничего не знала о способах обучения, используемых в цигун высших уровней, — прямой передачи знаний, получившей название “метода трансплантации знаний”.