Читать ««Если» 2010 № 5» онлайн - страница 19
Журнал «Если»
— Что-то меняется, но это, похоже, никак не влияет на машину.
— Значит, надо заблокировать больше электромагнитов.
— Но как? У нас же всего четыре руки.
— Не знаю, но мы должны найти способ.
Когда их дискуссия была в самом разгаре, из-за электромагнитов неожиданно выбежали три человека. Волвертон ожидал, что поле оттолкнет их, но этого не произошло. Один из них нес генератор поля — в результате поля слились, позволив нападающим сойтись с ними в рукопашной.
Двое кинулись на Нозаки с яростью, знакомой лишь тем, кого хоть раз предавали. Они быстро взяли верх, выкрикивая что-то на непонятном языке.
Человек с генератором поля встал напротив Волвертона, а затем сделал выпад. Волвертон упал на локоть и махнул ногой, сбивая противника с ног. Человек обрушился на пол и уронил генератор.
Вскочив на ноги, Волвертон кинулся на помощь Нозаки. Отпихнув одного из врагов, он замахнулся на второго, молотившего Нозаки, но в этот момент она уже ударила противника по колену.
Сражение казалось безнадежно проигранным. Человек, которого Волвертон сбил с ног, уже снова поднялся и направился к ним. Нозаки прыгнула ему навстречу и оттолкнула его на несколько шагов назад. Волвертон ожидал, что их противник сейчас упадет, но этого не случилось.
Он подошел слишком близко к горизонту событий.
Зрелище получилось не из приятных, но, к счастью, быстро закончилось. Черная дыра порвала тело в кровавые клочья и раздавила их. Красная плоть исчезла в ней в мгновение ока.
Волвертон остолбенел от ужаса, а Нозаки не стала терять времени даром — она кинулась к женщине и толкнула ее к горизонту событий.
Крик быстро оборвался, когда сверхплотность черной дыры сжала следующую жертву.
Теперь враг остался только один. Волвертон увидел, что этот человек испугался. Он упал на колени и закричал, умоляя пощадить его.
Нозаки ответила ему на непонятном для Волвертона языке.
— Сколько их еще? — спросил он, тяжело дыша.
— Нисколько. В команде было четверо, включая меня.
— Они воюют с консорциумом?
— Точно, в том числе и за права на добычу здешней руды.
— Теперь понятно, почему мои друзья действовали так осторожно.
— Люди доставляют им немало хлопот.
— Что будем делать с этим?
— Заставим его помочь нам.
— Как?
— Он инженер и знает, как выключить эту штуковину.
— Отлично!
— Пойдем, — сказала она, поднимая инженера на ноги и подталкивая его вперед между двумя электромагнитами. Она отключила свой генератор поля и указала на люк.
— Куда мы направляемся? — уточнил Волвертон.
— Центр управления находится наверху, — пояснила Нозаки.
Они вошли в лифт. Когда подъем закончился, инженер неожиданно ударил Нозаки локтем в грудь. Она упала на Волвертона и увлекла его за собой.
Инженер тем временем рванулся вперед и захлопнул за собой люк.
— Нет! — закричала Нозаки.
— Мы можем его сломать?
— Нет. Придется просто покинуть эту машину и пройти сквозь пузырь.
— По крайней мере, предупредим всех заранее. — Фраза получилась не очень-то утешительной, но ничего лучшего Волвертону на ум не пришло.