Читать ««Если» 2010 № 5» онлайн - страница 179

Журнал «Если»

7

От англ. Distributed Deny of Service — распределенный отказ в обслуживании. Вид хакерской атаки на сайт, заключающейся в одновременной отсылке запросов с множества компьютеров к одному и тому же серверу, который в результате не справляется с нагрузкой и перестает функционировать.

8

Интернет-персонаж, известный среди игроков в многопользовательские ролевые игры (особенно World of Warcraft). Впервые появился в видеоролике, показывающем, как группа игроков тщательно планирует стратегию предстоящей битвы, после чего Лирой Дженкинс, пропустивший это обсуждение, просто бросается вперед, выкрикивая свое имя в качестве боевого клича.

9

Пренебрежительное название индейцев. Здесь каламбур, основанный на сокращении «ИнДжин». (Прим. перев.)

10

К римлянам, 8:28. (Здесь и далее прим. перев.)

11

"Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?" (Иеремия, 8:22).

12

Группа койсанских языков (Западная Африка).

13

Парадокс, предложенный физиком Э.Ферми, подвергает сомнению возможность обнаружения внеземных цивилизаций. Лежащие в основе парадокса допущения называют принципом Ферми.

14

Сверхмассивная черная дыра в центре Галактики.

15

Роман Эдвина Э.Эбботта, изданный в 1884 году.

16

Так называемые "вирусы разума", идеи-паразиты человеческого сознания, к которым автор концепции Р.Докинз относит и религиозные представления.

17

Из речи Авраама Линкольна в Куперовском союзе 27 февраля 1860 года.

18

Звездное шаровое скопление в созвездии Змеи, одно из самых крупных известных сегодня.

19

Высокоразвитый австралопитек, первый представитель рода Homo.

20

Генетически модифицированные организмы. (Здесь и далее прим. перев.)

21

Изречение приписывается Луцию Афранию.

22

Сеньора, с вами все в порядке? Вы ранены? (исп.)

23

"Зовите меня Измаил" — так начинается первая глава романа Германа Мелвилла "Моби Дик, или Белый Кит". (Здесь и далее прим. перев.)

24

Сидящий Бизон, или Татанка Йотанка — легендарный вождь индейцев сиу, в 1876 году возглавивший борьбу против переселения в резервации нескольких индейских племен.

25

СВД — ныне существующая и США Служба внутренних доходов, АЗЧ — придуманное автором Агентство по защите человека.

26

Ян Вермеер (1632–1675) — один из самых ярких представителей голландской школы живописи. Сравнение относится к его картине "Аллегория живописи", где изображен мраморный пол в черно-белую клетку.

27

В.Шекспир, «Макбет». Перевод М.Лозинского.

28

Candy Alley означает Улица Сластей.

29

Шкала Альмера — ежегодно обновляемый список популярности, "горячая десятка" звезд Голливуда.

30

Оплодотворение вне организма.

31

Норма Десмонд — героиня фильма "Бульвар Сансет", бывшая звезда экрана, живущая в иллюзорном мире, где она по-прежнему популярна и всеми любима.