Читать ««Если» 2010 № 5» онлайн - страница 179
Журнал «Если»
7
От англ. Distributed Deny of Service — распределенный отказ в обслуживании. Вид хакерской атаки на сайт, заключающейся в одновременной отсылке запросов с множества компьютеров к одному и тому же серверу, который в результате не справляется с нагрузкой и перестает функционировать.
8
Интернет-персонаж, известный среди игроков в многопользовательские ролевые игры (особенно World of Warcraft). Впервые появился в видеоролике, показывающем, как группа игроков тщательно планирует стратегию предстоящей битвы, после чего Лирой Дженкинс, пропустивший это обсуждение, просто бросается вперед, выкрикивая свое имя в качестве боевого клича.
9
Пренебрежительное название индейцев. Здесь каламбур, основанный на сокращении «ИнДжин». (Прим. перев.)
10
К римлянам, 8:28. (Здесь и далее прим. перев.)
11
"Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?" (Иеремия, 8:22).
12
Группа койсанских языков (Западная Африка).
13
Парадокс, предложенный физиком Э.Ферми, подвергает сомнению возможность обнаружения внеземных цивилизаций. Лежащие в основе парадокса допущения называют принципом Ферми.
14
Сверхмассивная черная дыра в центре Галактики.
15
Роман Эдвина Э.Эбботта, изданный в 1884 году.
16
Так называемые "вирусы разума", идеи-паразиты человеческого сознания, к которым автор концепции Р.Докинз относит и религиозные представления.
17
Из речи Авраама Линкольна в Куперовском союзе 27 февраля 1860 года.
18
Звездное шаровое скопление в созвездии Змеи, одно из самых крупных известных сегодня.
19
Высокоразвитый австралопитек, первый представитель рода Homo.
20
Генетически модифицированные организмы. (Здесь и далее прим. перев.)
21
Изречение приписывается Луцию Афранию.
22
Сеньора, с вами все в порядке? Вы ранены? (исп.)
23
"Зовите меня Измаил" — так начинается первая глава романа Германа Мелвилла "Моби Дик, или Белый Кит". (Здесь и далее прим. перев.)
24
Сидящий Бизон, или Татанка Йотанка — легендарный вождь индейцев сиу, в 1876 году возглавивший борьбу против переселения в резервации нескольких индейских племен.
25
СВД — ныне существующая и США Служба внутренних доходов, АЗЧ — придуманное автором Агентство по защите человека.
26
Ян Вермеер (1632–1675) — один из самых ярких представителей голландской школы живописи. Сравнение относится к его картине "Аллегория живописи", где изображен мраморный пол в черно-белую клетку.
27
В.Шекспир, «Макбет». Перевод М.Лозинского.
28
Candy Alley означает Улица Сластей.
29
Шкала Альмера — ежегодно обновляемый список популярности, "горячая десятка" звезд Голливуда.
30
Оплодотворение вне организма.
31
Норма Десмонд — героиня фильма "Бульвар Сансет", бывшая звезда экрана, живущая в иллюзорном мире, где она по-прежнему популярна и всеми любима.