Читать «Wing Commander: Полет к свободе» онлайн - страница 26

Мерседес Лэкки

- Этот свистящий звук… Ты знаешь, что он означает пофиреккански?

- Наверное, то же самое, что и у нас на Земле. Еще по стаканчику, друзья! За мой счет!

Хантер смутно помнил, что после этого заказывал выпивку еще несколько раз; вся остальная часть вечера превратилась в калейдоскоп событий, звуков и все. новых порций "Фирекканского Наилучшего". Птицы из стаи К'Каи помогли им спуститься вниз, и они продолжили вечер, любуясь.полуночной церемонией в Храме Огня, где фирекканцы летали по замысловатым траекториям вокруг трепещущих огней настолько изящно и грациозно, что по зрелищности это не уступало лучшему земному балету.

Затем они снова отправились в "Красный Цветок".

- Эй, бармен! Еще по порции для моих друзей!

И снова трубки с "Фирекканским Наилучшим"… Сколько их еще было, Хантер уже не мог вспомнить. К'Каи рассказала ему о ночных гонках по близлежащим каньонам. Конечно, они не могли не увидеть это. Сложную трассу с многочисленными препятствиями освещали мерцающие и шипящие факелы, участники гонки, пролетая мимо деревянных столбиков, отмечающих маршрут, по каждому из них должны были мазнуть краской. Время от времени они промахивались, и тогда краска летела вверх к самой кромке каньона, на которой находились многочисленные зрители.

Вся в ярких пятнах голубой и красной краски, К'Каи в конце концов поддалась уговорам своего экипажа и слетела вниз, к началу трассы. Хантер радовался вместе со всеми, когда К'Каи великолепно пролетела всю дистанцию, легко опередив всех остальных участников соревнований. Получая в награду кожаный ремешок с неким подобием медали победителя, она смущенно кланялась, низко опуская голову. Ее победу несколько омрачал тот факт, что она нетвердо стояла на своих лапах. Сказалось чрезмерное количество выпитого "Фирекканского Наилучшего".

- Единственный способ поправить дело, - сказал Хантер, - это выпить еще!

…Солнце уже поднималось над фирекканскими башнями, когда они с К'Каи, пошатываясь, снова вышли из "Красного Цветка". Ее экипаж давно покинул бар и разлетелся по своим гнездам, тоже не очень-то уверенно держась в воздухе. Хантер сощурил глаза, глядя на восходящее солнце.

- Здесь всегда такие яркие рассветы? - пробормотал он.

К'Каи, ища опоры, прислонилась к стене башни.

- Пора спать, Хан-тер. Я провожу тебя в Гостевое гнездо, где тебя ждет подвесная кровать, а меня - прочный насест.

- Прекрасное предложение. Божественное. А это далеко отсюда?

К'Каи не ответила. Он обернулся и увидел, что она куда-то исчезла. Нет, не исчезла… Просто сползла вдоль стены вниз и села на землю.

- Ну давай же, мой пернатый друг, - сказал он, поднимая ее с земли и ставя на подгибающиеся когтистые лапы. - Пойдем поищем место, где можно выспаться.

Каким-то образом им удалось добраться до Гостевого гнезда, и Хантер со вздохом облегчения ввалился внутрь. Какая-то добрая душа разложила на полу несколько десятков больших подушек для людей, а вверху устроила насесты для фирекканцев. Еще раз вздохнув, Хантер растянулся на подушках и почти сразу же заснул… или, вернее, отключился.