Читать «Wing Commander: Полет к свободе» онлайн - страница 18

Мерседес Лэкки

Но из его эскадрильи никого не было. Хантер пожалел об этом. Побывать в увольнении со своими близкими друзьями, каждый день летавшими вместе с тобой на боевые задания, намного приятнее. Наверное, есть что-то особенное в том, чтобы провести отдых вместе с теми, кто во время боевых вылетов не раз прикрывал твою спину и спасал тебе жизнь, не говоря уже о том, что и ты не оставался в долгу. Марико была права, они непременно должны когда-нибудь отправиться путешествовать всей эскадрильей. Когда-нибудь, когда у Конфедерации отпадет надобность в них…

Когда-нибудь, когда им не нужно будет нести вахту за вахтой в тяжелейших боевых условиях, вступая постоянно в схватки с килратхами, имеющими громадное численное превосходство.

Их теперешнее положение было, пожалуй, ближе всего к миру и покою, и вряд ли им предстоит испытать нечто подобное в будущем.

"Мне нечего жаловаться на это назначение, в другой ситуации коты уже висели бы у нас на хвосте…"

- Капитан, вы слышали о патруле, который напоролся на конвой килратхских транспортов? - спросил один из техников, белобрысый мальчишка с серьезным выражением лица. На вид ему не было и двадцати. К тому же он выглядел чертовски испуганным, несмотря на внешнюю браваду.

"Боже мой, мы уже вытаскиваем детишек из колыбели, чтобы пополнить ряды наших боевых спецов! - подумал Хантер. Сколько же ему? Восемнадцать? Девятнадцать?"

- Этого не может быть, - ответил Хантер. - В этой системе нет никаких килратхов. Мы находимся далеко от их торговых путей и в нескольких прыжках от зоны боевых действий. Возможно, этот конвой по ошибке совершил прыжок не в ту систему. Такое иногда случается. У котов тоже попадаются плохие навигаторы.

- Но, капитан, что будет, если килратхи попытаются вторгнуться в эту систему? - упорствовал юнец. В его голубых глазах сквозила нервозность. - А нам практически нечего им противопоставить. Только мы и "Остин"…

Хантер вздохнул.

- Не давай волю своему воображению, парень. - Он посмотрел на юношу более внимательно: форма как с иголочки, все начищено до блеска, подстрижен точно по уставу.

"Боже, защити его! Ведь мальчишка не успел даже утратить лоск новобранца".

- Дай-ка я попробую угадать… Ты был откомандирован на "Коготь" после того, как мы возвратились из Годдарда, верно?

Парень был явно озадачен.

- Да, сэр, но…

Хантер прервал его жестом руки:

- Не пытайся гоняться за котами прежде, чем в этом появится необходимость. И не выискивай котов там, где их нет. Скоро ты узнаешь, что такое настоящее сражение, когда нас передислоцируют в район боевых действий. А сейчас лучше обрати свое внимание на планету, с которой тебе предстоит познакомиться. Кстати, ты когда-нибудь прежде встречался с инопланетянами?

- Нет, сэр, - честно ответил юноша.

"О боже, я не в силах удержаться. Никогда не мог противостоять этому искушению".

- Ну так вот. Тебя ожидают удивительные приключения, - продолжал Хантер, напуская на себя серьезный вид. - Фирекканцы представляют собой некое подобие ос, этаких огромных двухметровых насекомых со смертоносными жалами. Ты, наверное, слышал о том, что они отлавливают млекопитающих, уносят в свои гнезда и держат их там для вскармливания своего потомства? - Он замолчал, и юноша энергично кивнул, глядя на него широко открытыми, удивленными глазами. Конечно, ничего подобного он не слышал, но ни за что не признался бы в этом Хантеру. Только не этому знаменитому грозному боевому пилоту… Хантер понизил голос и заговорил доверительным тоном: - Именно это и произошло с группой исследователей, открывших Фирекку. Их затащили в одно из гнезд, и в течение нескольких месяцев никто не знал, что с ними случилось. Ну а потом… - он выдержал эффектную паузу, - потом было уже слишком поздно.