Читать «StarCraft: Крестовый поход Либерти» онлайн - страница 4
Джефф Грабб
От главного редактора не укрылась задумчивость Майка, и он добавил:
– Ты заставил некоторых могущественных, многоуважаемых людей почувствовать себя очень неуютно.
Майк удивленно поднял брови. Андерсон говорил об одной из правящих семей, самой могущественной силе Конфедерации на протяжении почти всей истории ее существования, начиная с тех дней, когда первые колониальные корабли (о черт, тюремные корабли!) приземлились и/или потерпели крушение на различных планетах сектора. Похоже, в этих репортажах он задел крупную шишку или кого-то, настолько близкого к одной из семей, что заставил многоуважаемых старичков понервничать.
Майк решил пересмотреть свои записи, чтобы понять, на какую мозоль он мог наступить. Возможно, чья-то кузина, или паршивая овца, или вообще откровенная взятка. Бог его знает, какими делами негласно занимались старые семьи все эти годы. Если он задел одного из них…
У Майка аж дух захватило от подобной перспективы.
Тем временем Хэнди Андерсон поднялся, вышел из-за стола и оперся о ближайший к Майку угол. (Еще одна поза с лекций по менеджменту, догадался Майк. Однажды Андерсон поручил ему сделать очерк об этих курсах.)
– Майк, я хочу, чтобы ты знал: ты ступил на опасную тропу.
«О господи, он назвал меня Майком, – подумал Либерти. – Сейчас он будет печально смотреть в окно, изображая, будто мучится над принятием важного решения».
– Я привык к «опасным тропам», босс, – произнес он вслух.
– Я знаю, знаю. Только я беспокоюсь о тебе. О твоих источниках. О твоих друзьях. Твоих сослуживцах…
– Только не говори о моих начальниках.
– …Обо всех, кто может сильно огорчиться, если с тобой что-нибудь случится.
– Особенно если они будут находиться рядом в этот момент, – уточнил репортер.
Андерсон пожал плечами и печально посмотрел в окно. Майк понял: то, что напугало Андерсона, много страшнее его боязни высоты. А ведь у этого человека (если офисная молва не врет – а она не врет) в подвале была потайная комната с компроматом на большинство отцов города.
Пауза явно затянулась. Наконец Майк не выдержал. Он вежливо кашлянул и спросил:
– Хорошо, у тебя есть идеи, как с этим справиться?
Хэнди Андерсон кивнул:
– Я хочу напечатать цикл. Это хорошая работа.
– Но ты не хочешь, чтобы я был поблизости, когда следующая часть этой истории взбудоражит улицы.
– Я думаю о твоей безопасности, Майки, это…
– Опасная тропа, – закончил Майк.
– Я уже слышал. «Здесь могут водиться драконы!» Возможно, пора в длительный отпуск? Может, домик в горах?
– Я скорее имел в виду специальное задание.
«Конечно, – подумал Майк. – В этом случае у меня не будет возможности выяснить, кому я наступил на хвост. И даст им достаточно времени, чтобы замести следы».
– В другую часть империи Сети Новостей Вселенной? – Майк произнес это с широкой улыбкой, одновременно представляя, в какой захолустной колонии ему придется писать свои репортажи.
– Скорее странствующий репортер, – подначил Андерсон.
– Как далеко странствующий? – Улыбка Майка вдруг стала жесткой, лицо будто заострилось. – Нужно ли мне будет покидать пределы планеты?