Читать «Ангел на мосту (рассказы) (-)» онлайн - страница 79

Джон Чивер

- Я не хочу, чтобы Чарли уезжал, - сказала Кейт.

- Ты ведь поедешь со мной, Чарли, правда? Он написал мне прекрасное письмо. И слог, и почерк. Отличное письмо, Чарли! Я показал его нашему школьному инспектору, и он сказал, что тебя примут в школу хоть сейчас. Все дело в том, что над тобой в Кресби трунили, Кейти, когда ты была девчонкой, вот ты и пустилась в бега. А теперь никак не остановишься.

- Предположим, что и так, - поспешно согласилась Кейт. - Быть может, ты и прав, я не спорю. Но зачем же мне возвращаться туда, где надо мной смеялись?

- Да нет же, Кейти, никто над тобой смеяться не будет. Уж об этом позволь позаботиться мне.

- Мама, я хочу домой, - сказал Чарли. Он уже не стоял, как тогда, вытянувшись в струнку, а сидел, ссутулившись, на скамейке у камина. - Я все время тоскую по родине.

- Как это ты можешь тосковать по Америке? - голос Кейт звучал неприязненно и резко. - Ты ее никогда не видел. Твоя родина здесь.

- Как так?

- Твоя родина там, где твоя мать.

- Ах мама, да ведь не в этом дело! Мне все здесь дико. Кругом все говорят на чужом языке.

- Но ты даже не пытался изучить итальянский!

- А какая разница? Все равно я чужой. Все равно я знал бы, что это не мой родной язык. Я не понимаю этих людей, мама, вот и все. Я ничего не имею против них, но только мне их не понять все равно. Я никогда не знаю, чего от них ждать.

- Почему ты не пытаешься их понять?

- Да я пытаюсь, но я не гений. А ты будто понимаешь их? Ты сама говорила, что нет, я слышал. И ты тоскуешь тоже, я знаю. У тебя порой бывает такое лицо...

- Тоска по родине - чепуха, - сердито сказала Кейт. - Совершеннейшая чепуха. Половина человечества томится по родине. Ну да ты еще мал понимать такие вещи. Когда находишься в одном месте и мечтаешь быть в другом, это не значит, что все дело в том, чтобы сесть на пароход и поехать. Человек обычно тоскует не по какой-то другой стране, а по чему-то такому, чего он не находит в себе самом.

- Ах, я не об этом! Я просто хочу сказать, что, если бы я был с людьми, которые говорят на моем языке, с людьми, которые способны меня понять, я чувствовал бы себя гораздо уютнее.

- Ну, если для тебя главное в жизни - уютное самочувствие, - сказала Кейт, - то да помоги тебе Бог!

Тут зазвонил звонок входной двери, и Ассунта пошла открывать. Кейт взглянула на часы: ровно пять минут девятого. Это был первый четверг месяца. Кейт не успела объяснить дядюшке, в чем дело, как уже началось шествие через зал. Впереди шел герцог Римский с букетиком в левой руке. Чуть позади - его жена, высокая стройная седая дама, украшенная драгоценностями, которые Франциск Первый подарил в свое время ее предкам. Процессию заключала великолепная и потрепанная, как труппа бродячих циркачей, кучка вельмож. Герцог вручил Кейт цветы. Все рассеянно поклонились ее гостям и проследовали через кухню, пропахшую газом из-за постоянных утечек, к черному ходу.

О, Джузеппе Вермишелли,

Макароны мы поели!

громко пропел им вслед дядюшка Джордж и, дивясь тому, что никто не смеется, спросил: