Читать «Странный свидетель» онлайн - страница 9
Дей Кин
— Что случилось? — крикнул один из копов.
— В мою жену только что стреляли.
Глава 3
Уже несколько часов Джексону казалось, что все происходит в страшном сне и он никак не может проснуться. Свет, который был направлен прямо ему в глаза, уже не казался освещением. Словно бурав, он проникал ему в мозг — все глубже и глубже. Если бы он только знал, жива ли Тельма. Несколько часов назад врачи заявили ему: всего двадцать процентов надежды на то, что ее доставят живой до операционной.
— Сигарету, Харт?
— Да, спасибо.
Он почувствовал, как ему сунули сигарету в распухшие губы, услышал, как чиркнула спичка, и сделал глубокую затяжку. Но дым не дошел до легких — он получил удар в лицо, который чуть не свалил его со стула.
— Вместо того чтобы курить, — недовольно проронил лейтенант Мак-Крини из отдела по расследованию убийств, — ты бы лучше сказал нам, почему стрелял Тельму.
— Я в нее не стрелял.
— Так мы тебе и поверили.
— Но это правда. В нее стрелял Монах. Собственно, он стрелял в меня, а попал в нее.
— Монах? Ты имеешь в виду Джека Уотса?
— Да.
— Уотс был в машине один?
— Нет. За рулем находился Флип Эванс.
— Вы уже допросили Эванса, Джек? — крикнул лейтенант в темноту, окружавшую Джексона со всех сторон.
— Да, — раздался голос из темноты. — Только что вернулся. Эванс клянется, что никуда не выходил из своей квартиры. И что Уотс был с ним всю вторую половину дня. Его слова подтверждают оба лифтера и привратник.
Но лейтенант Мак-Крини был опытным сыщиком.
— Их показания ничего не значат. Это его люди.
— Все это так… но, тем не менее, так они сказали.
Мак-Крини снова повернулся к Джексону.
— Почему вы не скажете нам правды, Харт? Ведь тогда на суде вам будет легче, черт вас побери!
— На суде?
— Да. На процессе, который вам предстоит… Дело об убийстве…
— Я никого не убивал.
— Если девушка умрет, вам будет предъявлено обвинение в убийстве.
Для Джексона эти слова прозвучали сладкой музыкой: значит, врач ошибся и Тельма жива.
— Вы можете сказать, как давно вы знаете Тельму?
— Я ее вообще не знал. Она начала выступать в клубе Флипа после моего ареста.
— Значит, на остановке перед тюрьмой вы увидели ее в первый раз?
— Да.
— И она последовала за вами сюда, в Чикаго, и в одном из баров на Кларк-стрит предложила вам жениться на ней?
— Да, все так и было.
— Вы полагаете, что присяжные проглотят эту пилюлю?
— Но это правда…
Джексон скорее услышал удар, чем почувствовал. Его и без того тяжелая голова стала нечувствительной к боли.
— Вы лжете, — деловито проговорил Мак-Крини. — Скорее напрашивается такой вариант, что вы уже длительное время тайно посылали ей письма из тюрьмы с просьбой выйти за вас замуж. Не был ли этот вариант задуман как месть Флипу Эвансу?
— Чепуха…
— И вы утверждаете, что она сама принесла брачную лицензию, как только вы вышли из тюрьмы?
— Да, так все и было.
— Почему Тельма Уинстон решила выйти за вас замуж?
— Этого она мне не сказала… Хотя что-то сказала, — вспомнил Джексон. — Я ее тоже об этом спрашивал, и она ответила в том роде, что ей известно о моей порядочности. Она добавила, что именно таким представляла себе человека, которого когда-нибудь полюбит. Человека, который борется за то, что считает правильным, и заботится о своих ближних.