Читать «Gears of War: Господство» онлайн - страница 4

Джейсон М. Хаф

Из широкого дула со свистом вылетали лезвия, прямыми линиями скашивая траву почти до середины. Где-то вдалеке вновь заверещал Малютка, но на самой высокой ноте его визг резко оборвался.

Беард продолжал стрелять. Перед ним веером расходились прямые линии шириной с круглые лезвия и длиной в сотню метров. Еще двое Малюток упали, как подкошенные. Насколько поняла Кейт, Беард специально в них не целился: он старался создать в высокой траве коридоры, пересекая которые, эти жутковатые твари становились бы легкой мишенью для остальных.

Собравшись с духом, Кейт открыла огонь короткими очередями. Каждый раз приклад больно ударял ей по плечу. Одна из костлявых тварей полетела вверх тормашками, размахивая всеми конечностями. Другая резко обмякла и упала головой вперед, исчезнув в траве.

Справа и слева раздавались визг и стрельба. Все пользовались проделанными Беардом просветами в траве, чтобы стрелять издалека. Нескольким тварям удалось подобраться поближе, но только для того чтобы стать мишенью для «Гнашера» Сэм. Повернувшись, Кейт прикрыла глаза от солнца, чтобы посмотреть, как дела у Джей Ди и Дела. Друзья стояли бок о бок, со спокойными и сосредоточенными лицами.

– Еще враги! – крикнул Маркус. – Идут по тропам, скрывают численность!

И он был прав. Эти небольшие твари казались умнее, чем раньше, но Кейт никогда еще не встречала их на такой открытой местности. Вслед за первой волной последовала вторая. На этот раз чудища припадали к земле и пользовались спутанной травой как укрытием.

«Баззкилл» как будто закашлялся, сообщая о том, что закончились патроны. Беард швырнул его на землю и двумя руками выхватил из-за пояса пистолет «Болток».

– Для него патронов тоже нет, – заметила Сэм. – План «Б»?

– Рукопашная? – предложил Беард. – Палки и камни, мать их?

Стоявший слева от Кейт Коул устало ухмыльнулся. Закинув за плечо свой «Лансер», он выхватил длинный охотничий нож.

– Думаешь, это лучше пилы? – спросила Кейт.

– Ближний бой, многочисленный враг. Здесь главное скорость, – ответил Коул. – Ну что ж, хотят потанцевать – будут им танцы. Если ни у кого нет идеи получше. Все равно патронов нет.

У Кейт оставалось пять зарядов.

Затем четыре.

Три.

Казалось, место каждого упавшего Малютки занимают трое новых. Усталость начала брать свое. Если раньше пот выступал каплями, то теперь он катился градом.

– Ребята, их по-прежнему много! – подал голос Ди Джей.

– В болото! – выпалила Кейт. – Живей!

Отчасти она ожидала услышать в ответ презрительные смешки. Не от Джей Ди и Дела, а, возможно, от Коула или Беарда, которых она едва знала. В лексиконе солдат не было такого слова – «отступление», даже временное – по крайней мере, она такого не слышала. Но это были опытные бойцы. Практичные. «Победа любой ценой» – это напоминало ей мать.

Поэтому вместо споров они двинулись назад. Сначала шагом – те, у кого еще оставались патроны, – затем бегом, когда оружие уже стало почти бесполезным.

Кейт подбежала к деревьям первой. Это были сухие, безжизненные деревья с ветвями без листьев, покрытые серым лишайником. Травянистая равнина сменилась пересеченной местностью с застоявшейся водой, заполнявшей каждую впадину. Из луж поглубже торчали сухие камышинки, похожие на высовывающиеся из могил костлявые пальцы. По крайней мере, Малюткам тут негде будет прятаться, а стволы послужат неплохим прикрытием. Кейт присела за первым толстым деревом, развернулась и прицелилась.