Читать «Уровень 2. Пираты тумана» онлайн - страница 18

Веда Георгиевна Талагаева

- Не переживай, - Арт язвительно усмехнулся, - Нимвэй за мной присмотрит.

- Конечно, - пообещала Нимвэй, не заметив, как вытянулось лицо Ланса при этих словах брата.

Снизу, из долины, на площадку в замке поднялся синий вагончик.

- Пора ехать, - сказал Арт, взял Нимвэй под руку и повел к краю площадки.

Кипя от досады и злости, Ланс потащился за ними.

- А тебе обязательно уезжать? - спросил он Нимвэй, поймав ее за руку и оттащив в сторону от Арта.

- Это ведь по делу, а не ради развлечения. Поручение мамы к Июлиусу Дэвидсону очень серьезно, - Нимвэй сочувственно вздохнула, видя растерянное лицо Ланса, - Я тоже буду скучать, поверь.

- Мы будем скучать вместе, - насмешливо взглянув на Ланса, заверил Арт.

Они шагнули в открытый дверной проем, и деревянный вагончик покатился обратно вниз.

- Возможно, ты скоро тоже сможешь приехать. Напиши мне! - донесся до Ланса голос Нимвэй.

ПРИКЛЮЧЕНИЕ С ДРАКОНОМ

Дела налаживались. Сделка на острове Вулканов снова замаячила в ближайших перспективах, а заимодавец проявил терпимость и обещал подождать еще. В свой антикварный магазин на улице Белых цапель Перси Теннисон возвращался в приподнятом настроении.

Вечерело. Солнце уже скользнуло в туман далеко за городскими стенами. Фонарщики промаршировали по тротуарам, оставив после себя вереницы зажженных огней. Влюбленные пары гуляли в скверах под ручку, сидели на скамейках среди фонтанов.

Перси отпер ключом стеклянную дверь своего полуподвальчика, вошел, зажег лампу, подвернувшуюся под руку на ближайшем комоде, и вздрогнул, когда его накрыла чья-то тень, огромная, словно не принадлежащая человеку. Антиквар порывисто обернулся к входной двери. В ее открытом проеме стояла женщина в свободной темной накидке с капюшоном.

- Вы ко мне, мадам? - еще не придя в себя от растерянности, Перси задал глупый вопрос.

Женщина кивнула. В ее движениях было что-то знакомое.

- Света достаточно, - сказала она, властным жестом остановив Перси, когда он собрался зажечь еще лампы.

Дама сняла капюшон, и Перси узнал госпожу Морган.

- Вы? - удивился он, - Разве я не сказал, что больше не...

Перси не солгал Лансу, когда говорил, что не хочет вести дел с Морган. Да, он достал для баронессы книгу, получил за нее свои денежки, но на этом все. Женщина настораживала Перси. Красавица не должна смотреть такими пустыми ледяными глазами. А тот, кто приходил к Перси с поручениями от нее...Об этот типе не хотелось даже вспоминать.

- Моя книга, Перси, - перебила Морган, продолжая стоять в дверях лавки, - Она исчезла.

- Ну, а я-то при чем? - Перси развел руками, - Я вам ее добыл, а что вы с ней сделали дальше, меня не касается.

- Она исчезла, - повторила Морган, с недовольным почти змеиным шипением, - Думаю, ее взяли мальчишки, твои дружки.

- Ну, вы же знаете, они погибли, когда упали с вашего балкона, - заметил Перси, - Не верите, спросите у шерифа.

- Это очень жаль, - без намека на жалость отчеканила Морган, - Книга была нужна мне. Думаю, у дракона из букинистического магазина есть еще полезные издания. Достань мне новую книгу.