Читать «Carpe Jugulum. Хватай за горло!» онлайн - страница 170
Терри Пратчетт
Овес вскинул бесчувственное тело матушки Ветровоск на плечо и побежал за птицей.
Тропинка вела дальше и дальше вниз по склону. Грязь и листья папоротника скользили под ногами. Ручьи текли вниз из каждой ямки, по каждой канавке. Иногда ему казалось, что он не идет, а только лишь контролирует скольжение вниз, отталкиваясь от камней, плюхаясь в лужи, зарываясь в кучи листьев.
И тут он увидел освещенный вспышками молнии замок. С трудом сохраняя вертикальное положение на каменистом склоне, Овес продрался сквозь колючий кустарник и упал на дорогу, в который раз ощутив всей спиной тяжесть матушки Ветровоск.
Матушка шевельнулась.
– …Немного отдохнуть от благоразумия… Убить их всех… Я этого не потерплю… – пробормотала она.
Ветер сдул с ветки капли дождя на ее лицо, и она открыла глаза. В первое мгновение Овсу показалось, что у нее красные зрачки, но тут же он почувствовал на себе взгляд ее ледяных синих глаз.
– Значит, уже прибыли? – спросила матушка.
– Да.
– А что случилось с твоей священной шляпой?
– Потерял, – резко ответил Овес.
Матушка осмотрела его повнимательнее.
– И твой волшебный амулет пропал, – заметила она. – С черепахой и маленьким человечком на ее спине.
– Это не волшебный амулет, госпожа Ветровоск! Понятно? Волшебный амулет – это символ примитивного и механистического идолопоклонства, в то время как Черепаха Ома – это… это… совсем другое. Понимаешь?
– Теперь – да. Спасибо, что объяснил, – сказала матушка. – Помоги мне встать, а?
Овес с трудом владел собой. Он тащил эту старую су… склочницу столько миль, продрог до костей, а она ведет себя так, словно сделала ему громадное одолжение.
– А волшебное слово? – прорычал он.
– О, не думаю, что такой религиозный человек, как ты, должен забивать себе голову всякими
Он помог ей подняться на ноги, все еще кипя от непереваренного гнева, и даже поддержал, когда она покачнулась.
Со стороны замка донесся крик, который тут же смолк.
– Не женский, – заметила матушка. – Полагаю, девочки уже начали. Надо бы им помочь…
Ее поднятая рука тряслась. Ухтыястреб слетел с дерева и устроился у матушки на запястье.
– А теперь помоги мне добраться до ворот.
– Не стоит благодарности, всегда рад услужить, – пробормотал Овес и посмотрел на птицу, которая тут же повернула к нему закрытую колпачком голову.
– Это ведь… второй феникс, верно? – спросил он.
– Да, – сказала матушка, глядя на замок. – Просто феникс. Ни одно существо не способно выжить в одиночку. Каждой твари по паре.
– Но он похож на маленького ястреба.
– Потому что родился среди ястребов. Если бы он вылупился из яйца в курятнике, то был бы похож на цыпленка. Таков порядок. И он останется ястребом, пока ему не понадобится превратиться в феникса. Очень застенчивые птицы. Если выразиться совсем правильно, он,
– Слишком много скорлупок…
– Да, господин Овес. А когда феникс откладывает два яйца? Когда ему это необходимо. Ходжесааргх был прав. Феникс по своей природе – птица. Сначала птица, а уж потом миф.