Читать «Мичман Флэндри» онлайн - страница 17

Пол Уильям Андерсон

— Да, отец мой, — воскликнул Элвих. — Я думаю, что понял.

Брехдан успокоился. Они оставались серьезными столько, сколько требовали их роли.

— Пойдем, — его лицо еще раз расплылось в улыбке, он взял сына за руку. — Пойдем, поприветствуем родственников.

Они шли по коридорам, увешанным щитами их предков и охотничьими трофеями с разных планет. Лифт поднял их на этаж, где были женские владения.

Весь род ждал их — мачехи Элвиха, сестры, их мужья, детеныши, младшие братья. Все смешалось, закружилось! Тут и крики, и смех, и толкотня, и сплетение хвостов, и музыка из проигрывателей, и хороводы…

Пронзительный крик нарушил веселье. Брехдан склонился над колыбелью своего нового внучонка.

«Я должен поговорить с Элвихом о женитьбе, — подумал он. — Пора уже произвести на свет наследника».

Маленькое существо, лежавшее в мехах, обхватило кулачком узловатый палец, погладивший его. Брехдан Айронрид растаял.

— Твоими игрушками будут звезды, — напел он вполголоса. — У-тю-тю-тю…

4

Энсин Доминик Флэндри из Имперских Войск Военно-Морской Авиации остался живым благодаря удаче, а возможно, своему умению. В девятнадцать лет, когда твои закодированные молекулы едва успокоились после присвоения первого офицерского звания, было естественно думать, что благодаря последнему. Но если бы отсутствовал хоть один из факторов, которые он использовал, чтобы спастись, ему не пришлось бы размышлять об этом.

К тому же его беды отнюдь не кончились. Земляне дали радиограмму «Стрельцу», поскольку он был торговым кораблем, принадлежавшим Сестринству Курсовиков. «Стрелец» подобрал Флэндри. Но корабль этот был полной развалиной — какой-то разгильдяй с куриными мозгами осуществлял его содержание и техобслуживание на уровне железного века. Драгойка согласилась плыть назад, к себе домой. Но из-за отвратительного ветра им предстояло еще дни напролет барахтаться в море на этом проклятом корыте, пока они не свяжутся с кораблем, у которого передатчик в рабочем состоянии. Но это было еще не смертельно — per se.[1] Флэндри не умер бы с голоду, он мог поедать здешний паек через пищеприемник своего шлема; биохимия Старкада была в значительной степени похожа на земную, так что большинство продуктов не отравили бы его, да у него еще были витаминные заменители. Правда, вкус, о господи… ну и вкус!

Наиболее зловещим был тот факт, что его сбили не так далеко отсюда. Возможно, ситролли и мерсеяне оставят с покое этот тигерийский корабль. Если они еще не готовы показать свою хватку, то наверняка вскоре это сделают. Причем его неудача указывала на то, что их приготовления были близки к завершению. Когда ему случилось пролетать над их новейшим злодейским сооружением, они были настолько самонадеянны, что открыли огонь.

— И затем потусторонний народ атаковал тебя? — спросил его Ферок. Его урчащий голос прорывался сквозь свист ветра, натиск и шлепанье волн, скрип снастей. Звуки искажались и усиливались густым воздухом.