Читать «Тайна секретной комнаты» онлайн - страница 24

Энид Блайтон

Он начал рассказывать. Друзья хихикали, представляя себе испуг бедной старушки миссис Фрост, увидевшей за углом ужасного монстра. Все хохотали, когда Пип описывал, какие кренделя выделывал мистер Гун, гоняясь за ним в тумане.

– Подумать только, он даже не посмотрел, не прячешься ли ты на дереве. Какой же из него сыщик? – недоумевал Фатти. – Но, Пип, ты еще ничего не сказал о тайне. Что это за тайна?

– Ну что ж, – важно сказал Пип, – вам должно быть известно, что Милтон-хаус пустует уже много лет.

Все закивали, подтверждая, что хорошо знают этот заброшенный дом.

– Так вот, – продолжал Пип, – прошу внимания. Одна из комнат верхнего этажа полностью обставлена!

Ребята были поражены.

– Обставлена! – повторил Фатти. – Как странно! И если там все же кто-то живет, почему он обосновался на самом верху? Пип, это действительно очень подозрительно.

– Вот и я говорю, – подхватил Пип, довольный, что друзья проявили интерес к его сообщению. – Может быть, это и станет нашей очередной тайной? Тут явно что-то не так.

– Да, похоже на настоящую тайну, – согласился Фатти.

– Ура! – закричала Бетси. – У нас все-таки будет тайна и в эти каникулы! Как нам ее разгадать?

– По правде говоря, эта тайна отличается от предыдущих, – задумчиво произнес Фатти. – Я имею в виду, что раньше у нас были улики и подозреваемые, а теперь только комната с мебелью под самой крышей пустого дома. Мы даже не знаем, кроется ли за этим что-то недоброе. Но без сомнения, здесь есть какая-то загадка, и нам стоит попытаться ее разгадать.

– Ух ты, как здорово! – радовалась Бетси. – Я так мечтала о тайне! Тем более теперь, когда мы знаем всякие хитрости сыщиков.

– Да, Пип, ты не терял времени даром, – сказал Ларри. – Сними же наконец свой ужасный грим! На тебя смотреть невозможно, когда ты с этими зубами.

– Знаю, – сказал Пип, вынимая вставную челюсть. – Зубы что надо! Старину Гуна чуть удар не хватил, когда он снова увидел их, и уже не у мальчика-француза.

Ребята дружно рассмеялись, вообразив, каково было удивление мистера Гуна. Только Фатти продолжал сосредоточенно думать.

– Остается надеяться, что Гун не станет везде и всюду ходить за нами по пятам, – сказал он. – Конечно, забавно было убедить его в том, что мы разгадываем новую тайну, о которой он и не слыхивал. Но теперь, когда вам и вправду подвернулась тайна, Гун только испортит все дело, если будет путаться под ногами.

– Проклятье! – воскликнул Ларри. – Мы не сможем самостоятельно разгадать эту тайну, если Пошлипрочь разнюхает о ней. А тайна обещает быть первоклассной – у меня уже возникла уйма вопросов! Кто поселился в комнате? Почему именно в пустующем доме? Знает ли об этом хозяин Милтон-хауса? Когда неизвестный жилец приходит и уходит?

– Да, вопросов множество, – сказал Фатти. – Дело будет интересным, но трудным! Я предлагаю попытаться проникнуть в комнату.

– Ну уж нет! – запротестовали остальные.

– Мы не имеем права делать это, – заметил Ларри. – Нельзя вламываться в чужие дома – даже пустые. Ты же сам знаешь.