Читать «50 японских историй о чудесах и приведениях» онлайн - страница 59

Аокумо

Ночь в горах была безмолвной, ни звука вокруг. Лишь стук топора Хэно нарушал тишину и отдавался эхом в горах. Связав хворост в три огромные вязанки, Хэно почувствовал голод, он сел на землю и принялся за еду.

И тут он услышал, как звук чьих-то тяжелых шагов медленно приближается к нему. Хэно стал напряженно вглядываться в темноту. Не похоже ни на медведя, ни на кабана. А может, это какая-нибудь нечистая сила? От этой мысли у Хэно все внутри похолодело, но, не показывая вида, он продолжал есть свой ужин. Шаги раздавались все ближе и ближе, и, наконец, из чащи показалось что-то большое и черное.

- Эй, Хэно! Я черт, живу в этих горах. Как почуял запах твоего ужина, слюнки потекли, хочется попробовать. Не угостишь меня?

В ночной тишине голос прозвучал так громко, словно по огромному колоколу ударили. Даже такой смельчак и силач, как Хэно, испугался. Пригляделся он и увидел, что перед ним стоит страшный черт три метра ростом, поросший густой, жесткой, как металлические иголки, шерстью, с глазами, красными, как тлеющие угли. Хэно молча насадил рыбу, которую ел, на кончик ножа и протянул черту. Черт схватил нож и проглотил рыбу целиком. Съев рыбу, он сразу же притих и, волоча ноги, скрылся в чаще.

На следующий день черт вновь пришел клянчить ужин. Та же история повторялась семь дней подряд. Наконец Хэно не выдержал и спросил у черта:

- Послушай, почему ты приходишь сюда каждый вечер?

Тогда черт рассказал ему вот что. Прежде он жил на горе, что находится неподалеку отсюда. Однако как-то раз в эти места забрела огромная горная кошка и разрушила жилище черта. Семь дней и семь ночей они сражались, но черт так и не смог одолеть горную кошку. Кошка не удовольствовалась этой победой и начала буянить на всех

окрестных горах. Дошло до того, что черту и пропитания стало взять негде. Может быть, сказал черт, такой силач, как ты, Хэно, сможет одолеть эту злодейку.

- Ну, приятель, озадачил ты меня. Каким бы сильным я ни был, раз ты не справился с горной кошкой, как же я смогу ее победить? - сказал Хэно. Смотрит он на черта, а тот поник, глаза, красные, как тлеющие угли, стали гаснуть, жесткая, как железные иголки, шерсть жалко обвисла. Всхлипывая, черт сказал Хэно:

- Сто человек не сравнятся с тобой по силе.

- Сказал же я тебе, нет - значит, нет. Разве что тебе поможет какой-нибудь умелый охотник-матаги.

И тут Хэно вспомнил об известном в этих местах ма-таги по имени Косаку. Был он мал ростом, но о его удали ходили легенды. Рассказывали, что Косаку ничего и никого не боится - ходил на гору Мориёси, где жили ужасные демоны, и охотился на горе Цуюкума, где было полным-полно оборотней. Говорили даже, что он прямой потомок самого Бандзи Бандзабуро - прародителя народа матаги. Якобы от него Косаку достался чудесный свиток - настоящее сокровище. Если перед тем, как идти в горы на охоту, помолиться перед этим свитком, то любой выстрел убьет зверя наповал. А если развернуть этот свиток и произнести: "Наму Амида Буцу", то всякая нечистая сила, встречающаяся на пути, трясется от страха и убегает прочь. Косаку точно должен справиться с горной кошкой. Когда Хэно сказал об этом черту, тот от радости заплакал в три ручья.