Читать «29 свиданий» онлайн - страница 143
Мелисса де ла Круз
1
Чеболь – южнокорейская форма финансово-промышленных групп. –
2
Music Bank – еженедельный концерт, транслируемый по каналу KBS, который выходит каждую пятницу начиная с сентября 2007 года.
3
Аджумма – уважительное обращение к женщинам (как правило, замужним; аналог английского Mrs.)
4
Корейцы из Южной Кореи называют себя «хангук сарам».
5
Чхусок – корейский традиционный праздник. Празднуется 15-го числа 8-го лунного месяца.
6
В популярном словаре сленга Urban Dictionary слово normy появилось в 2004 году, оно означало «кто-то нормальный, скучный».
7
На корейском «Здравствуйте».
8
Американский мюзикл о жизни государственного деятеля Александра Гамильтона.
9
Хальмони – на корейском «бабушка».
10
С корейского – ворчание.
11
Достижение еврейского совершеннолетия девушками в возрасте 12 лет.
12
Английское слово «love» в спортивном счете – это «приспособленное» к английскому языку французское слово «l’oeuf». В переводе с французского «l’oeuf» – яйцо.
13
Вариант ччигэ, или рагу по-корейски, приготовленное из кимчхи и других ингредиентов, таких как зелёный лук, лук репчатый, нарезанный кубиками тофу, свинина и морепродукты.
14
Сморы (