Читать «24 часа без любви» онлайн - страница 9

Лайза Хелл

— Капитан велел всей команде буквально читать ваши желания по глазам, — пояснил стюард и улыбнулся. — Он очень рад вашему приезду. Однако просил извинить его: когда корабль выходит в море, он незаменим на капитанском мостике.

— О, представляю себе, — сказала Ямина. — Можно мне навестить его там?

— Конечно, после того как мы отчалим!

Она думала, что разместится в каюте дяди Генри, но стюард проводил ее в соседнее помещение, специально отведенное для Ямины. На столике, стоявшем посреди каюты, она увидела блюдо со свежими фруктами и пестрый букет цветов.

— Это от дяди? — спросила она. — Как чудесно! — Подойдя к иллюминатору, девушка отодвинула в сторону занавеску.

— Да, от вашего дяди, — сказал стюард. — Вам нравится здесь? Мы очень рады, что у капитана гости. Он настоящая рабочая лошадка. Может быть, вы его немного отвлечете.

— Рабочая лошадка? — Ямина засмеялась. — Тогда он заботится обо всем сам?

— Пожалуй, можно и так сказать, — согласился стюард. — Даже судовое бюро он велел сделать рядом со своей каютой. Раньше оно было ниже на один пролет. — Он провел ее снова в каюту дяди и показал узкую дверь в стене, которая была совсем незаметна на фоне деревянной панели. — Дверь в бюро, — пояснил стюард.

— Я позабочусь о нем, — заверила Ямина.

Стюард кивнул.

— Сейчас мы отплываем. Хотите посмотреть с верхней палубы?

— Конечно, хочу. — Она последовала за стюардом.

— И если вам что-нибудь понадобится… — повторил он еще раз, когда они поднимались по лестнице, — то, как говорится, я всегда к вашим услугам.

— Спасибо, вы очень любезны, — поблагодарила девушка.

Пассажиры толпились на палубе, как на ярмарке. Отсюда открывался великолепный вид на порт и город. Ямина с любопытством огляделась. Капитанский мостик находился над ними, выше на пол-этажа. Толстый канат был натянут перед узким деревянным трапом, ведущим вверх. Она запрокинула голову и прикрыла глаза от солнца. За штурвалом, выпрямившись, стоял дядя Генри. В элегантной белой форме он выглядел впечатляюще. Ямина охотно помахала бы ему, но Генри, устремив свой взор за горизонт, все равно бы не заметил племянницу.

Все пассажиры были на борту, и два матроса сматывали канаты с кнехтов.

— Подождите, — закричали вдруг сразу несколько человек. — Вон еще кто-то идет!

Они показывали на высокого мужчину в зеленом свитере и темно-серых брюках. Он нес коричневый кожаный чемодан. Пальто было небрежно наброшено на плечи. С понурым видом мужчина покинул здание таможни и бежал теперь к трапу. Матросы подождали опоздавшего и отдали швартовые. Трап был поднят. Наконец корабль медленно отошел от причала. Путешествие началось.

Сначала Ямина не обратила внимание на опоздавшего, выходившего из здания таможни, но потом оторопела: Это был… Не может быть…

— Мужчина из самолета, — прошептала она, наклонившись через поручни, чтобы лучше рассмотреть его. Нет, она не ошиблась. Это был точно он! Она бы везде узнала его высокую фигуру. «Ну что ж, прекрасно! — подумала Ямина и незаметно посмотрела вокруг себя. На борту толпились молодые дамы, и они будут рады Люку Симмпсену. — А почему, собственно, меня это беспокоит? Надеюсь, он не захочет брать уроки живописи. Это могло бы привести к осложнениям. Такой, как он, знает все лучше других, избалован вниманием и лестью». И тут Ямина вспомнила предупреждение дяди Генри. Надо быть любезной с каждым пассажиром. Если Люк Симмпсен начнет свои уловки, то ей придется трудно.