Читать «1894. Часть 3» онлайн - страница 126

Владимир Евгеньевич Голубев

— На пол.

И, не дожидаясь реакции, ударил стволом револьвера по щеке. Второй операционист растерянно смотрел то на Косого, то на труп охранника, ошалев от неожиданности.

— Все деньги — в мешок!!! — Косой бросил ему на колени рюкзак, и добавил с издевкой, — тебе еще рано умирать.

Билли, вместо того, чтобы бежать на второй этаж в неизвестность, стоял столбом у стойки.

— Стрелок, твою мать, — выругался Косой, — ходу.

Билли бросился по лестнице вверх, размахивая револьвером из стороны в сторону, с ужасом ожидая, что тот сейчас выстрелит сам по себе. Стрелок миновал первый пролет и выскочил на площадку, от которой шли две лестницы направо и налево. Сзади загрохотали выстрелы. Билли упал, выронив револьвер, закрыл голову руками и приготовился к смерти. Снизу, от стойки, где был Косой, раздался вой, потом весь зал взорвался грохотом полудюжины револьверов. Билли обернулся. Второй охранник стоял к нему боком, лицом к стойке, где выл Косой. Охранник резко развернулся лицом в зал, после каждого его выстрела, раздавались стоны. Билли очнулся, схватил двумя руками револьвер и прицелился в середину спины. Сразу после казни полицейского, он уговорил себя, что на нем греха нет. Его заставил Косой, грех на нем. Сейчас ему предстояло убить человека без всяких отговорок. Билли медлил. Слева от охранника показался Копченый Питер. Он, закрыв глаза, выпалил пару раз в потолок, затем споткнулся, получив пулю в грудь, и упал. Копченый дергался, хрипел и выкашливал капельки крови. Он и раньше много кашлял, заядлый курильщик, но сейчас его кашель был последний в жизни.

Билли нервно сглотнул, и непроизвольно нажал на спусковой крючок, руки дернуло, пуля размозжила охраннику голову. Стрелок застыл, в ужасе от содеянного.

Внизу, в зале ирландец раздавал указания. Минут через пять дошла очередь до Билли.

— Молодец. С первого выстрела. Не зря у тебя такая кличка. Пошли на второй этаж. Ты справа, я слева. Револьвер держи наготове. Там только архив и кабинет хозяина. Если банкир на месте — не зевай, он старый, опытный охотник на лис и промаха не даст.