Читать «12 великих античных философов» онлайн - страница 706

Коллектив авторов

– Мы следуем за тобой, Зевс Величайший! – воскликнул Кир и тронул коня. Справа от себя он велел идти командовавшему конницей Хрисанту с его всадниками, а слева – Арсаму с пехотою. Кир велел передать, чтобы все следили за его значком и двигались ровной линией. А значком у него был золотой орел с распростертыми крыльями на длинное копье. Такой значок и доныне остается у персидского царя. [1183]

Прежде чем показался неприятель, Кир трижды останавливал свое войско для передышки. Наконец, когда прошли уже около двадцати стадиев, [1184] все заметили двигающееся навстречу войско неприятеля. Как только обе армии оказались в виду друг друга, враги убедились, что их построение по фронту гораздо шире в обе стороны, чем у Кира. Остановив свою фалангу, поскольку иначе было невозможно выполнить обходной маневр, они стали поворачивать для этого оба крыла, выстраивая свои войска с каждой стороны наподобие гаммы [1185] с тем, чтобы можно было вести бой сразу со всех сторон. Кир, хотя и видел все это, тем не менее

не останавливался, но продолжал двигаться в прежнем направлении. Прикинув, какой большой угол поворота наметили для себя оба вражеских крыла и как сильно при этом они должны были вытянуться в стороны, Кир промолвил:

– Ты замечаешь, Хрисант, где наши враги собираются делать поворот?

– Да, конечно, – отвечал Хрисант, – и недоумеваю поэтому. По-моему, они чересчур оторвали оба свои крыла от основной фаланги.

– Да, клянусь Зевсом, – согласился Кир, – да и от нашей фаланги тоже.

– Но почему они так делают?

– Очевидно, из страха, как бы их крылья не оказались вблизи нас, когда фаланга будет еще далеко, и мы не напали на них.

– Но тогда, – продолжал Хрисант, – как же смогут эти их отряды организовать взаимодействие, будучи столь оторваны друг от друга?

– По-видимому, – отвечал Кир, – когда их крылья достаточно продвинутся и окажутся с флангов нашего войска, они сделают поворот и, перестроившись в фалангу, двинутся на нас с намерением завязать бой сразу со всех сторон.

– Стало быть, ты находишь их действия разумными? – изумился Хрисант.

– Да, против того, что они видят; но против того, что осталось ими не замеченным, [1186] их построение еще хуже, чем если бы они просто атаковали нас с флангов. Так или иначе, – продолжал Кир, – ты, Арсадо, по-прежнему не спеша, как это делал я, веди вперед свою пехоту. А ты, Хрисант, со своей конницей следуй рядом, в одной линии с ним. Я же двинусь туда, откуда, по-моему, удобнее всего будет начать битву. По пути я посмотрю, как у нас обстоят дела в каждом отряде. Когда я буду на месте и мы уже должны будем войти в соприкосновение с неприятелем, я запою пэан, а вы не отставайте. Когда же мы устремимся на врагов, – а вы легко это заметите, потому что шум тогда, я думаю, будет немалый, – тут уже ринется вперед Абрадат со своими колесницами – так ему будет приказано, – а вам надо следовать за ним, держась как можно ближе к колесницам. Действуя так, мы обрушимся на врагов в самый разгар их замешательства. Я также постараюсь как можно скорее присоединиться к вам, чтобы, вместе преследовать неприятеля, если боги того пожелают.