Читать «Убийство Деда Мороза» онлайн - страница 25

Ян Флеминг

— Что вы имеете в виду, дружище? Ведь Лизл — ваша подружка.

Коломбо покачал головой.

— Мой дорогой Джеймс, у меня много друзей. Вы проведете еще несколько дней в Италии, составляя отчет и, без сомнения, — он хихикнул, — проверяя то, что услышали от меня сейчас. Может быть, вы даже выкроите полчаса, чтобы позабавиться — растолковать некоторые вещи вашим коллегам из ЦРУ. А в промежутках между служебными делами советую вам насладиться красотами моей любимой родины, причем в приятной компании. У дикарей есть обычай предлагать дорогому гостю одну из своих жен. Я тоже в душе дикарь, и хотя холост, но имею массу веселых подружек, таких, как Лизл Баум. В подобных случаях она не нуждается в моих инструкциях, и у меня есть веские основания полагать, что она с нетерпением ждет вашего возвращения сегодня вечером. — Коломбо порылся в кармане брюк и со стуком бросил какой-то предмет на стол перед Бондом. — Вот оно — основание. — Прижав руку к груди, Коломбо серьезно посмотрел Бонду в глаза. — Я отдаю его вам от всего моего сердца. И от ее — тоже.

Джеймс Бонд взял вещицу со стола. Это был гостиничный ключ с тяжелой металлической биркой, на которой Бонд прочел: «Пансион Данелли», комната 60».

Примечания

1

Риск (разговорный итал.).

2

Один (итал.).

3

Один из руководителей британской секретной службы, СИС, и непосредственный начальник Джеймса Бонда. М — псевдоним, а не инициал.

4

Служебный псевдоним Джеймса Бонда. Два нуля перед номером означали, что при выполнении заданий Бонд мог безнаказанно совершить любое уголовное преступление, вплоть до убийства.

5

Министр транспорта Великобритании.

6

«Прогресс? — Да! Авантюры? — Нет!» — (итал.).

7

Мой голубок (нем.).

8

Да, хозяин? (итал.).

9

Управляющий (итал.).

10

Понятно? (итал.).

11

Хорошо (итал.).

12

Итальянские государственные железные дороги (итал.).

13

Морские трамвайчики, курсирующие по венецианской лагуне (итал.).

14

«Кожаные штаны» — презрительная кличка баварцев (нем.).

15

Пляж Альберони (итал.).

16

«Вход запрещен» (итал.).

17

«Мины, опасно для жизни» (итал.).

18

Дорогой (нем.).

19

«Я англичанин. Пожалуйста, где здесь карабинеры?» (искаж. итал.).

20

Мистер Жаба — персонаж сказки Кеннета Грэхема «Ветер в ивах», экранизированной голливудской компанией «Текниколор».

21

Друг (итал.).

22

Рана, травма (итал.).

23

Пообедаете с хозяином, да? (итал.).

24

Спать (итал.).

25

Здесь: гоп-ля! (итал.).