Читать «Волк который правит» онлайн - страница 117

Уэн Спенсер

- Я его знаю долгие годы! - Тинкер говорила на разговорном эльфийском. Ей не хотелось исключать Пони из разговора. - Масленка и я ходили на его вечеринки. А Тинкер-Тики меня зовут все эльфы.

- Раньше звали, - сказал Пони. - Ни один эльф не будет настолько невежлив, чтобы использовать это прозвище сейчас.

- Только потому, что они боятся, что ты воспримешь это как оскорбление, - уточнила Штормовая Песня, взглядом показав, что Пони запросто может использовать свой меч, чтобы разобраться с любым, кто оскорбит Тинкер.

- Что - убив его? - правильно истолковала взгляд Тинкер.

- У нас есть право назначать такое наказание, какое мы сочтем правильным, - объяснил Пони. - Кровью и мечом.

«Черт возьми. Те самые мелочи, о которых ей не говорят». - Вы не можете просто взять и снести голову тому, кто вас разозлит!

- Если оскорбление серьезное, то мы можем, - сказал Пони. - Секаша- божественные воины, и отвечают они только перед богами.

- Мы имеем такое право, - ответила Штормовая Песня. - Но наше обучение направлено на то, чтобы не использовать все позволенные нам варианты.

- Слушайте, если меня оскорбят, я сама отлуплю того, кто это сделает. Насколько это касается меня - вы, ребята, здесь, чтобы разбираться с Они, и с чудовищами с острыми зубами.

- Да, доми, - изящно поклонилась Песня.

Пони выглядел недовольным, но откликнулся, - Да, доми.

Что не улучшило настроения Тинкер, поскольку по какой-то причине она чувствовала себя виноватой, за то, что запретила им рубить головы направо и налево. Хуже того, она знала, что в этом была полностью вина Ветроволка, поскольку ее жизнь стала странной с той секунды, когда он впервые в ней появился. Внезапно она очень разозлилась на него - чего делать не хотела - что еще больше усилило ее раздражение. Она попыталась проигнорировать весь этот смущающий рой эмоций и потопала в секцию видеопроката. К сожалению и секашаи ее жалящие эмоции последовали за ней.

Она никогда до этого не брала у «Эйдса» фильмы в прокат, и порядок их расположения привел ее в замешательство. Похоже, что каждый фильм был в двух экземплярах. - А почему их два?

- Вот эти - нелегальные копии с субтитрами на разговорном эльфийском. - Штормовая песня показала на текст на эльфийском языке, который Тинкер не заметила, поскольку какой-то его закрывал какой-то мужчина-эльф, по-видимому, посетитель, просматривающий аниме в режиме перемотки.

Эльф заметил Штормовую Песню, его глаза расширились, он низко поклонился и испарился, пробормотав:

- Приношу извинения.

- Другие эльфы… они, что, боятся вас? - Тинкер обратила внимание, что все эльфы в магазине скрытно наблюдают за секаша, и уступают им дорогу.

- Если они нас не знают, то - да, - Штормовая Песня говорила тихо, так, чтобы ее слова не донеслись до других посетителей. - Ты спишь в гнезде с драконами. Ты не знаешь, насколько мы редки - или насколько опасны.

- Что делает вас такими особенными?

- Это сделал клан Кожи; он создал совершенного воина.

Тинкер не осмелилась спросить, каким образом это вообще дало им право рубить головы, и сосредоточилась на том, зачем они здесь находились - взять в прокат «Волшебника из страны Оз». Помня, что фильм вместе с ней будет смотреть Пони, Тинкер просматривала только диски с переводом. В отличие от оригиналов в блестящих цветных коробках, переведенные копии были в невзрачных белых футлярах с надписями на разговорном эльфийском на боковой части. Она взяла посмотреть первый попавшийся фильм. На английском название звучало как «Певец на свадьбе», а перевод выглядел как «Певец на вечеринке». Было ли это неточным переводом, или в эльфийском языке вообще не было понятия, соответствующего «свадьбе»? Как эльфы вообще могут жить без самых основных церемоний, касающихся своей жизни?