Читать «Сборник песен (2)» онлайн - страница 14

неизвестен Автор

Марзуран / Марзуран

Ублюдок, берущий то, что я смогу

Марзуран имеет план

Оставить меня тонуть в песках

(ему нравится / я беру)

РАЗБИРАНИЕ

Кто есть я и кто есть мы ? Зачем мы есть, я не знаю зачем Пока я ожидаю ... что я буду летать Исследуй мой разум / уничтожь мой разум Разбиранием / разбиранием

Я - это человекоподобный примат Мы - это позвоночные ... ........................................................................ ПРИМИЧАНИЕ : Песочный человек - персонаж сказки, приходящий детям во сне И бросавший им в глаза песок, чтоб они плакали ...

R.I.P.

Нет Пощады (NO QUARTER)

Гаснет свет, закрыта дверь Не войдут они теперь Снег, что за окном, тяжел Крылья Тора - хлада стон Во сверкающей броне Сны несут тебе и мне По тропе пришли чужой, потаенной, неземной ... Нет Пощады ! Они не просят Пощады !

Смерть летит во след крылам Хохот Дьявола вслед нам Валит снег сбивая с ног Вой собак судьбы - наш рок Пролетели, унеслись. Снег и сны и наша жизнь По тропе идут чужой, потаенной, неземной Нет Пощады ! Не проси Боль ! Смотри, смотри, смотри ... Пощади их, пощади, дай пощады им, Дай им ...

______________________________________

Led Zeppelin 1973 'Houses Of The Holy' Translation by PauL, 1993

СХОДИ НА НЕБО

( STAIRWAY TO HEAVEN )

LED ZEPPELIN IV, 1971

Е дiвчина, яка впевнена - все що блищить е золото I вона мрiе зiйти на небо I коли вона дiстанеться туди, вона зрозумiе, Що коли зiрки поруч То за слово вона зможе одержати все, за чим прийшла... О-о, I вона мрiе зiйти на небо.

Е напис на стiнi, Але вона бажае бути впевненою що зрозумiла його правильно, Так, як, знаете, слова iнколи мають не одне значення. На деревi бiля струмка живе пташка, яка спiвае, Що не завжди нашi мiркування вiрнi. I це дивно, так, дивно ! I ви самi можете побачити це

Е почуття, якi мене захоплюють, коли я дивлюсь на захiд I плаче моя покинута душа ... У своiх думках я бачу Кiльця диму крiзь павутиння дерев, I чую голоса тих, хто стоiть дивлячись у далину ...

I вони шепочуть, що чим скорiше ми пiдхватимо мелодiю, Тим швидше сурмач вiдкрие нам iстину, Новий день розквiтне для тих, хто чекав, I лic вiдiзветься вiдлунням смiху.

Послухай, в мене е добрi новини, I не лякайся, якщо знайдеш суматоху, яка пануе серед дерев та кущiв Це так весна зустрiчае Королеву Травень Так, е двi дороги, якими ти можеш йти Але якщо бiгти довго, Може настати час, коли доведеться змiнити свою дорогу Я сподiваюсь так, о, дiвчино , дiвчино Почекай, почекай хвилину ...

Твоя голова йде колом, i це не залишить тебе Доколи ти не пiзнаеш всього, Сурмач кличе тебе приеднатись до нього ! Люба дiвчино, чи чуеш ти пориви вiтру ? I чи знаеш ти, що твоi сходи до неба лежать на шепочучому вiтрi ...

I як ми зiйдемо на дорогу То побачимо - нашi тiнi стали довшими, нiж нашi душi Там ми зустрiнемо дiвчину, яку усi знаемо Вона сяе бiлим свiтлом i хоче, щоб i ми повiрили в те, Що усе перетворюеться на золото вiд цього сяйва. I якщо ти вслухався у мелодiю року До тебе прийде розумiння його I це буде коли усе стане для тебе единим що е усiм ! I залишаеться самий лиш рок, Чистий рок, чистий рок !