Читать «Испанская классическая эпиграмма» онлайн - страница 12

неизвестен Автор

Как я вижу, в сущности, мертвы,

Что мне, право, делать остается?"

Хуан де Ириарте

1702-1771

*

* * *

Геркулес с быком ввязался в бой.

То, что в поединке этом смелом

Было для него серьезным делом,

Для испанца стало лишь игрой.

НА ОСНОВАТЕЛЯ ВАВИЛОНСКОГО

ЦАРСТВА НЕМВРОДА *, В ЮНОСТИ

"ЛОВЦА ПРЕД ГОСПОДОМ"

Был в годы юности своей

Искусным ловчим царь

Немврод: Сперва он истреблял зверей,

А после взялся за народ.

О ПРОСВЕЩЕННОЙ МОНАРХИИ И КОРОЛЕ

АЛЬФОНСЕ МУДРОМ *

О тех, кто правит, неверна

Твоя сентенция, Платон:

Хотя Альфонс и был учен,

При нем стенала вся страна.

ЭПИТАФИЯ КОПЕРНИКУ

Здесь найдя уединенье,

Спит Коперник под плитой.

Дай, земля, тому покой,

Кто привел тебя в движенье.

НА ПРЕВОСХОДНУЮ СТАТУЮ СВЯТОГО БРУНО *

Сие святого Бруно изваянье

Несет чрезмерной живости печать:

Устав ему предписывал молчанье,

Искусство не дает ему молчать.

В СТРАСТНУЮ ПЯТНИЦУ *

Ни звона нет колокольного,

Ни брани, ни скрипа колес.

Жить только и можно в Мадриде,

Когда умирает Христос.

* * *

Ни об одном живом поэте

Не слышу теплого словца.

Ты славословишь без конца

Лишь тех, кого уж нет на свете.

Но не настолько по сей день

Я, друг, ценю твои сужденья,

Чтоб ради них без сожаленья

Сойти под гробовую сень.

* * *

Взошел Сельвино

На Парнас.

И две скотины

Там сейчас.

ЭПИТАФИЯ ПРОПОЙЦЕ

Прошу, незнакомец, не лей

Ты слез над могилой моей.

Как в радости, так и в беде

Я был равнодушен к воде.

* * *

Добиться развода с женою и вскоре

В новой женитьбе искать утешенье

Значит стремиться в открытое море,

Уже пережив кораблекрушенье.

НА ЦИРЮЛЬНИКА

Какой цирюльник! Труженик какой!

Пока с сосредоточенною миной

Пыхтел он над одной моей щекой,

Другая снова обросла щетиной.

О ЗЕМЛЕДЕЛЬЦЕ И ЦИРЮЛЬНИКЕ

Мужика нужда приперла,

А цирюльник сыт по горло.

Раз в году крестьянин жнет,

А цирюльник - круглый год.

* * *

Ты у сильных мира просишь мало

И ни с чем уходишь. Лучше впредь

Требуй много, и тогда, Гонсало,

Ты не будешь попусту краснеть.

НА АНГЛИЙСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ

От бриттов все погибнут вскоре:

Их ненасытность такова,

Что разом целые слова

Они глотают в разговоре.

Николас Фернандес де Моратин

1737 - 1780

*

* * *

Поведал португалец как о чуде:

"Во Франции все жители подряд

Свободно по-французски говорят.

Поистине счастливейшие люди!

Дворянство наше - этакий конфуз!

Зубрит весь век слова нечеловечьи,

А там на этом чертовом наречье

Болтает бойко каждый карапуз".

Хосе Кадальсо-и-Васкес

1741 - 1782

*

ЭПИТАФИЯ УМЕРШЕМУ ОТ НЕРАЗДЕЛЕННОЙ ЛЮБВИ

Долго сватался я к Камиле,

Но жениться не смог никак

И от горя лежу в могиле.

А поодаль друзья почили

Оттого, что вступили в брак.

* * *

Золотым дождем в свой час

Зевс приворожил Данаю *.

Верю в это, ибо знаю:

Сотни зевсов среди нас.

Гаспар Мельчор де Ховельянос

1744 - 1811

*

* * *

Услышав речь знакомого поэта,

Что женщины нас губят иногда,

Я грустно отвечал ему на это:

"Вы правы, может быть, да вот беда

Покуда я еще в числе живых,

Жить не могу ни с ними, ни без них".

НА АДВОКАТА С ЛУЖЕНОЙ ГЛОТКОЙ

Чтоб защищать, я не ищу статей

Ни в римском праве (глупые забавы),

Ни в кодексах испанских королей,

Написанных для нашей вящей славы.

Все потому, что я усвоил четко:

Не хватит доводов - поможет глотка.