Читать «Глаз кота» онлайн - страница 24
Роджер Желязны
- Да.
- Сможете прибыть сейчас?
- Нет. Рядом со мной нет кабины.
- Хорошо, так найдите. Нам надо все знать, а это не телефонный разговор.
- Ничем не могу помочь, - сказал он.
- Почему?
- Если леди еще и может читать мысли, я бы не хотел, чтобы она прочитала ваши.
- Подождите минуту. Я вызову вас снова.
И немного погодя вызов действительно повторился.
- Ладно. Весьма нелегкая задача. Посланник проскочит и выскочит из бокса в никому неизвестном месте. И сразу исчезнет.
- Если она уловит мысли?
- Все может быть. Мы учитываем также и человеческий фактор.
- Многие мысли непредсказуемы, не так ли?
- Кое-какие совсем неплохи.
- Что-нибудь придумали?
- Пока ничего. А вы? Можете так сосредоточиться, чтобы она ничего не могла понять?
- Нет.
Они немного помолчали. Потом:
- Господи! До нас кое-что дошло. Наши мысли могут наслаиваться друг на друга.
- Вы еще не знаете, где я?
- Вы собираетесь в зону?
- Помните, никаких подробностей. Ваш собственный пейс может зафиксировать это, а потом узнает она, если заметит ваш промах.
- Если вы будете близко, то пейс легко можно узнать от вас.
- Не думаю. Обычные люди иногда бессознательно занимаются телепатией. Я встречался с такими на других планетах.
- Ну, хорошо. Когда вы приступите к делу?
Билли смотрел на заходящее солнце.
- Скоро, - ответил он.
- Не можете уточнить, что вы собираетесь делать?
- Хотим остановить ее.
- Вы стали королем? Или обзавелись глистами? Что значит "хотим"? Дайте нам знать, если собираетесь привлечь других людей.
- Не собираюсь.
- Билли, мне это не нравится.
- Много неясностей, но это надо сделать. Вы не сможете добраться до меня после этого.
- Хорошо, до свидания... Потом поговорим. Желаю удачи.
Билли повернулся к белому востоку, голубому югу, желтому западу черному северу, прощаясь с ними, а также с народом Священной Горы. Потом спустился из одного мира в другой.
Ирокез позвал тебя,
Существо без лица,
Я иду смотреть и удостовериться,
правда ли это.
Великий разрушитель, который идет,
угрожая копьем и топором.
Я запачкал ноги пыльцой, когда шел;
мои руки также в пыльце.
На моей голове пыльца.
Мои ноги, руки, голова и тело стали
пыльцой, мой мозг и даже голос.
Путь прекрасен.
Мои земли и мое жилище красивы,
Анасази, Динетах.
Моя душа бродит вдали от вас.
Я иду, чтобы увидеть Безликое существо.
Я иду, превозмогая боль.
Я иду, окруженный красотой.
Все поглотила красота.
Я не вернусь,
будет тихо.
Энн Эстел Моррис и ее муж, археолог Эрл рассказали историю двух францисканцев, отцов Финтано и Ансельмо, путешествовавших среди белого тростника Лю-ка-чу-кай в 1909 году. Здесь в южной из четырех сторон света, в непроходимых и диких горах, они отдыхали в полдень, пока их проводник-навах ушел разведать дорогу. Через некоторое время он вернулся с большим декоративным керамическим кувшином для воды. Отец Финтан, немного знакомый с искусством индейцев, увидел, что вещь уникальна, и спросил, откуда она.
Проводник не указал место, а сказал, что кувшин из покинутого города Анасази, где много больших домов и башен, там много таких кувшинов, некоторые наполнены зерном; лежат попоны и сандалии, и инструменты. Он взял кувшин, чтобы просто показать им, а потом он должен унести его обратно, ведь на другой день хозяева могут вернуться.