Читать «Глаз кота» онлайн - страница 24

Роджер Желязны

- Да.

- Сможете прибыть сейчас?

- Нет. Рядом со мной нет кабины.

- Хорошо, так найдите. Нам надо все знать, а это не телефонный разговор.

- Ничем не могу помочь, - сказал он.

- Почему?

- Если леди еще и может читать мысли, я бы не хотел, чтобы она прочитала ваши.

- Подождите минуту. Я вызову вас снова.

И немного погодя вызов действительно повторился.

- Ладно. Весьма нелегкая задача. Посланник проскочит и выскочит из бокса в никому неизвестном месте. И сразу исчезнет.

- Если она уловит мысли?

- Все может быть. Мы учитываем также и человеческий фактор.

- Многие мысли непредсказуемы, не так ли?

- Кое-какие совсем неплохи.

- Что-нибудь придумали?

- Пока ничего. А вы? Можете так сосредоточиться, чтобы она ничего не могла понять?

- Нет.

Они немного помолчали. Потом:

- Господи! До нас кое-что дошло. Наши мысли могут наслаиваться друг на друга.

- Вы еще не знаете, где я?

- Вы собираетесь в зону?

- Помните, никаких подробностей. Ваш собственный пейс может зафиксировать это, а потом узнает она, если заметит ваш промах.

- Если вы будете близко, то пейс легко можно узнать от вас.

- Не думаю. Обычные люди иногда бессознательно занимаются телепатией. Я встречался с такими на других планетах.

- Ну, хорошо. Когда вы приступите к делу?

Билли смотрел на заходящее солнце.

- Скоро, - ответил он.

- Не можете уточнить, что вы собираетесь делать?

- Хотим остановить ее.

- Вы стали королем? Или обзавелись глистами? Что значит "хотим"? Дайте нам знать, если собираетесь привлечь других людей.

- Не собираюсь.

- Билли, мне это не нравится.

- Много неясностей, но это надо сделать. Вы не сможете добраться до меня после этого.

- Хорошо, до свидания... Потом поговорим. Желаю удачи.

Билли повернулся к белому востоку, голубому югу, желтому западу черному северу, прощаясь с ними, а также с народом Священной Горы. Потом спустился из одного мира в другой.

Ирокез позвал тебя,

Существо без лица,

Я иду смотреть и удостовериться,

правда ли это.

Великий разрушитель, который идет,

угрожая копьем и топором.

Я запачкал ноги пыльцой, когда шел;

мои руки также в пыльце.

На моей голове пыльца.

Мои ноги, руки, голова и тело стали

пыльцой, мой мозг и даже голос.

Путь прекрасен.

Мои земли и мое жилище красивы,

Анасази, Динетах.

Моя душа бродит вдали от вас.

Я иду, чтобы увидеть Безликое существо.

Я иду, превозмогая боль.

Я иду, окруженный красотой.

Все поглотила красота.

Я не вернусь,

будет тихо.

Энн Эстел Моррис и ее муж, археолог Эрл рассказали историю двух францисканцев, отцов Финтано и Ансельмо, путешествовавших среди белого тростника Лю-ка-чу-кай в 1909 году. Здесь в южной из четырех сторон света, в непроходимых и диких горах, они отдыхали в полдень, пока их проводник-навах ушел разведать дорогу. Через некоторое время он вернулся с большим декоративным керамическим кувшином для воды. Отец Финтан, немного знакомый с искусством индейцев, увидел, что вещь уникальна, и спросил, откуда она.

Проводник не указал место, а сказал, что кувшин из покинутого города Анасази, где много больших домов и башен, там много таких кувшинов, некоторые наполнены зерном; лежат попоны и сандалии, и инструменты. Он взял кувшин, чтобы просто показать им, а потом он должен унести его обратно, ведь на другой день хозяева могут вернуться.