Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 169

Джулия Джонс

- Я могла бы спросить тебя о том же, Джек. Зачем надо было наемникам разыскивать тебя? - Мелли говорила с манерой и уверенностью знатной дамы. Она, конечно же, и есть знатная дама, привыкшая повелевать и отдавать приказания.

- Я ученик пекаря здесь, в замке... вернее, был им. Я сделал нечто неподобающее и бежал, боясь последствий. - Джек понурил голову - пусть лучше думает, что он вор.

- А я убежала... - неожиданно мягко сказала Мелли, теребя платье, - я убежала потому, что отец хотел выдать меня за ненавистного мне человека.

- Значит, этих людей нанял твой отец?

- Нет, он никогда бы не опустился до того, чтобы прибегать к услугам наемников. - Произнеся это с явной гордостью, Мелли резко повернулась к Джеку. - Но ты - ты должен знать, кто их нанял! - Не успел Джек ответить, как открылась дверь и вошел Баралис.

- Вот вам и ответ, дорогая, - промолвил он своим тихим, влекущим голосом. Джек покосился на Мелли - ей удалось скрыть свое удивление.

- Лорд Баралис, - с благосклонным кивком произнесла она. - Полагаю, вы пришли освободить меня? - Но Джек уловил беспокойство в ее уверенном тоне.

- Если вы соблаговолите последовать за мной, госпожа, я провожу вас в более пристойное помещение. - Баралис сделал приглашающий знак, и Джек взглянул на его руки. Скрюченные и корявые, как и прежде, они были покрыты свежими шрамами. Баралис перехватил его взгляд, и Джек испытал страх, встретившись с холодными серыми глазами лорда. Не в силах выдержать, он отвернулся.

- Идемте же, - вновь обратился Баралис к Мелли.

- А если я откажусь? - подняв голову, надменно молвила она.

- У вас нет выбора, госпожа моя. - По знаку Баралиса на пороге возникли двое часовых с мечами наголо. Джек видел, как трудно Мелли сохранять спокойствие.

- Я это вижу, лорд Баралис. - Джек не мог не восхищаться ее самообладанием. - Вы позволите по крайней мере, чтобы мой человек сопровождал меня? - Джек не знал, оскорбляться ему или радоваться, что Мелли о нем не забыла.

- К сожалению, моя дорогая, об этом не может быть и речи. Ваш человек... - Баралис помолчал, давая понять, что раскусил ложь Мелли, но, как галантный кавалер, не желает разоблачать ее, - ...ваш человек останется здесь. Прошу вас, пойдемте со мной.

Мелли вышла, взглянув напоследок на Джека. Баралис подождал, пока она не скрылась из виду, и сказал Джеку уже совсем другим голосом:

- С тобой я поговорю после.

Мелли уловила своим острым слухом то, что сказал Джеку Баралис, и поняла, что ее спутник сказал ей не всю правду.

Королевский советник не стал бы трудиться, чтобы вернуть в замок какого-то мелкого воришку. Этот ученик пекаря не так прост, как кажется.