Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 161

Джулия Джонс

- Мне уже гораздо лучше, ваше величество.

- Какая, однако, странная лихорадка - можно подумать, что лицо у вас обожжено. - Губы королевы сжались в тонкую линию.

- Нет, ваше величество, ожоги я получил у себя, изготовляя лекарства. Неосторожность с огнем, вот и все.

- Ясно. - Королева отвернулась, сделав вид, что любуется картиной на стене. - Не для короля ли, случайно, готовили вы лекарство?

- Точно так, ваше величество, - я приготовил свежую дозу. Прежняя, полагаю, уже закончилась? - Баралис почувствовал себя увереннее, видя, что королева испытывает отчаянную нужду в его средстве, хотя и пытается это скрыть.

- От прежней порции ничего не осталось. Король уже два дня не получает лекарства. Если это продлится, ему, боюсь, опять станет хуже.

- Стало быть, новая порция будет вашему величеству очень кстати.

Королева резко обернулась к нему.

- Я не намерена больше играть в ваши игры, лорд Баралис. Я должна получить лекарство сегодня же. - Она теряла власть над собой, Баралис же сохранял спокойствие.

- Моя цена известна вашему величеству.

- Я не позволю вам решать, на ком женится принц Кайлок.

- Должен же он на ком-то жениться - а дочь Мейбора больше не является достойной партией. Даже если ее найдут и доставят в замок, ваше величество не захочет женить принца на девушке, которой он противен.

- Ошибаетесь, лорд Баралис. Лорд Мейбор сам разъяснил мне, как обстоит дело. Он назвал мне истинную причину бегства своей дочери. Я очень ему сочувствую и даже выслала свою гвардию на поиски Меллиандры. Помолвка состоится, как только ее найдут.

Баралис не верил своим ушам. Что такое сочинил Мейбор, что так ловко одурачил королеву? Однако он скрыл свое удивление.

- А что, если девушку не найдут? - Королева пристально взглянула на Баралиса. - Или если окажется, что она утратила свою невинность?

- Я твердо верю, что Меллиандру найдут и что она чиста. - Королева сощурила глаза и добавила: - Но я хочу сделать вам одно предложение, лорд Баралис.

- Я весь внимание, ваше величество.

- Если вы будете снабжать короля лекарством по мере надобности, а девушку в течение месяца не найдут, я соглашусь на ваши условия.

- А если найдут?

- Намеченная помолвка состоится, вы же будете продолжать поставлять лекарство, пока надобность в нем не отпадет.

- Стало быть, вы предлагаете мне пари.

- Посмотрим, насколько вы азартный человек, лорд Баралис. - Королева уже полностью овладела собой, обретя привычную сдержанность.

- Я никогда не уклонялся от риска и горжусь этим. Я принимаю ваше пари, - произнес с легким поклоном Баралис.

Королева чарующе улыбнулась, показав свои прекрасные белые зубы.

- Должна предостеречь вас, лорд Баралис, - гвардия найдет дочь Мейбора, где бы та ни была.

- Поживем - увидим, ваше величество. Я велю доставить новую порцию лекарства в покои короля. - И Баралис откланялся.

Он шел к себе легкой походкой. Королева - очаровательный противник. Он почти восхищался ею. Жаль даже, что она проиграет это пари.

Мейбор изучал свое отражение в зеркале, с удовлетворением убеждаясь, что прежняя привлекательность возвращается к нему. Язвы еще немного портили его, но скоро они заживут. А горло пусть себе саднит, с этим жить можно. Сегодня он впервые за много дней выйдет из своей спальни.