Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 160

Джулия Джонс

- Где найти мне мальчика, которого я ищу?

Он не мог судить, слышал ли его оракул, - тот по-прежнему нес свою околесицу, и не было заметно, чтобы вопрос до него дошел. Таул ждал, горько раскаиваясь в том, что приехал на Ларн. Он не мог поверить, что воля Бога осуществляется таким образом.

Оракул между тем приходил все в больший раж - изо рта его показалась пена, и глаза дико вращались в орбитах. Он все громче бормотал странные, непонятные Таулу слова. Казалось, он повторяет что-то снова и снова. Таул, вслушиваясь, наклонился пониже, и запах мочи ударил ему в нос.

Оракул бился в судорогах, и слюна текла по подбородку на его тощую грудь. Таул напрягся, стараясь вникнуть в смысл. Кора? Кора леса? Оракул повторял это снова и снова, придя в полное неистовство. Таул стал смотреть на его мокрые губы, и слова вдруг обрели смысл. Нет, не "кора леса". Королевства. Четыре Королевства.

Кровь застыла у Таула в жилах, и в душе что-то дрогнуло. Оракул изрек свое слово.

Таул думал, что теперь он уймется, но тот продолжал твердить все то же. Человек в клобуке оттащил Таула прочь и повел его к выходу из пещеры. Таул оглянулся. Оракул, безразличный к его уходу, повторял свое, устремив невидящие глаза в лик Бога.

- Ну как, - спросил Баралис, не взглянув на вошедшего Кропа, - с нашим востроглазым дворянином еще ничего не случилось?

- Случилось, хозяин, да еще как - на косу он напоролся. - Экое несчастье! Но не беспокой меня больше, Кроп. У меня дела. Найди в библиотеке книгу в синем кожаном переплете, в ней много рисунков морских животных - возьми ее себе, а меня оставь в покое. - Так Баралис благодарил своего слугу за уход, которым тот окружал его после происшествия в канун зимы. Кроп поспешил уйти - ему не терпелось посмотреть картинки в новой книге.

Баралис встал и принялся шагать по комнате. Следовало о многом подумать. Его обеспокоил внезапный выезд ранним утром из замка королевской гвардии - надо узнать, какое поручение дали гвардейцам. Они отчитываются только перед королевой. Баралис и так потерял несколько дней - больше так не годится.

Кто-то постучался в его покои. Баралис открыл тяжелую дверь и раздраженно рявкнул одетому в ливрею дворецкому:

- Ну, что еще?

- Ее величество королева незамедлительно требует вас в аудиенц-зал.

Баралис ожидал чего-то в этом роде.

- Передай ее величеству, что я тотчас же приду.

Слуга ушел, а Баралис торопливо переоделся для аудиенции. Посмотревшись в ручное зеркальце, он увидел, что ожоги на лице еще заметны. Придется придумать им какое-то объяснение. Не нужно, чтобы королева заподозрила, что есть какая-то связь между ними и пожаром в канун зимы.

- Полагаю, вы уже оправились от своей лихорадки, лорд Баралис? холодно осведомилась королева, облаченная в великолепное темно-синее платье, расшитое жемчугом. Первая ее молодость минула, но годы только придали ей очарования, сменив робкое цветение юности на уверенную стать.