Читать «Дело о неосторожном котенке» онлайн - страница 33
Эрл Стенли Гарднер
Трэгг собрал в кучу все вещи и снова завязал кончики носового платка.
Мейсон сел на переднее сиденье машины Джеральда Шора.
– Трэгг не нуждается в нашей помощи, – обратился он к Шору. – Отвезите меня, пожалуйста, к тому месту, где припаркована моя машина. – Мейсон помолчал несколько секунд, потом добавил шепотом: – И нажимайте на газ, пока лейтенант не передумал.
– Что вы имеете в виду? – не понял Шор, заводя машину.
– Если бы я так упорно не настаивал на том, что мы хотим сопроводить его в гостиницу «Ворота замка», Трэгг заставил бы нас поехать вместе с ним, – шепотом ответил Мейсон.
Шор с вызовом повернулся к Мейсону.
– Ну и что?
– Произошло одно событие, с которым, как мне кажется, нам самим следует разобраться, пока за дело не взялась полиция. Матильда Шор находится в больнице «Экзетер». Ее отравили.
– Боже праведный! – воскликнул Шор, быстро набирая скорость. – Хелен, ты слышала?
– Да, – спокойно ответила девушка.
– Не торопитесь так, – предупредил Мейсон. – Не показывайте, что хотите побыстрее смыться отсюда. Поезжайте на нормальной скорости, пока нас не обгонит полицейская машина. Это произойдет очень скоро. Флойд носится как сумасшедший.
Не успели они проехать и трехсот ярдов, как увидели позади себя красные огни полицейской машины и услышали трение шин об асфальт. Огромный автомобиль с грохотом приближался на полной скорости.
– Уйдите в сторону, – велел Мейсон, – и давайте надеяться, что Трэгг не изменит своего решения.
Полицейская машина даже не притормозила, а как пуля пролетела мимо.
Мейсон откинулся назад на сиденье.
– Все в порядке, – сказал он. – Теперь и нам можно прибавить.
Глава 9
Матильда Шор сидела на больничной койке, подложив под спину подушку, и сердито смотрела на посетителей.
– Что все это означает? – потребовала она ответа.
– Мы узнали, что тебе стало плохо, и, естественно, решили выяснить, не можем ли как-нибудь помочь, – объяснил Джеральд Шор.
– Откуда вы узнали?
– Мне об этом сказал мистер Мейсон.
Матильда Шор повернулась к адвокату.
– А вы откуда узнали? – повторила она свой вопрос, теперь уже обращаясь непосредственно к Мейсону. Мейсон сделал легкий поклон.
– Случайно, – ответил он.
– Нам требовалось встретиться с тобой, Матильда, – быстро вставил Джеральд Шор. – Произошли кое-какие события, о которых тебе следует знать.
– Мне плохо. Я не желаю никого видеть. Откуда вы узнали, где я? Зачем вы привели с собой этих людей?
– Перри Мейсон, адвокат, и Делла Стрит, его секретарша, интересуются рядом вопросов, важных для тебя.
Она повернула огромную голову на толстой шее в сторону Мейсона, еще раз оглядела его и недовольно кивнула.
– Так откуда же вы все-таки узнали, где я нахожусь? – снова спросила она.
– Комо очень беспокоился, – вставила Хелен Кендал. – Он сказал, что вас отравили и у вас были такие же симптомы, как и у котенка. Вы велели ему отвезти вас в больницу.
– Чертов узкоглазый лицемер! – воскликнула Матильда Шор. – Я приказала ему держать язык за зубами.
– Он так и делал, пока не понял, что мы в курсе того, что произошло, – заметил Мейсон. – Это я до всего докопался. Я не разговаривал с Комо. С ним говорила ваша племянница после того, как я ей сообщил, где вы находитесь.