Читать «Дикая раса» онлайн - страница 87

Ольга Онойко

— Я был бы рад, Тярри. Но, боюсь, у меня остались кое-какие незавершенные дела в этом мире. Как только я разберусь с ними, немедленно отправлюсь к предкам.

— Помочь? — с энтузиазмом предлагает Айлэнд.

— Да, прошу тебя, Тярри.

— Ну?

— Видишь ли, я непременно должен посетить твои похороны.

Любезнейший местер Айлэнд хохочет, откинув голову.

Ему сто двадцать шесть лет.

Физически — семьдесят, а с виду — не более пятидесяти пяти. Реклама производителей медицинского биопластика правдива, как сердце воина. Местер Терадзава Сигэру, первый человек, занимавший кресло Начальника Дикого Порта, на семь лет моложе мультимиллиардера Айлэнда и выглядит ровесником его пластикового полувека.

Только глаза обоих выдают возраст: уже почти нечеловеческие глаза.

Терадзава дважды ставил Айлэнд Инкорпорэйтэд на грань банкротства. Айлэнд поднял армию и выбил три четверти конкурирующего флота. Терадзава сорвал секретные научные разработки Айлэнда, выставив его в глазах общественности попирателем прав человека. Айлэнд заручился поддержкой сенатора Джейкоба и провел через него законопроект, почти лишивший Дикий Порт притока мигрантов-людей. Они обменялись сотнями подобных ударов, ведя непрекращающуюся политическую, финансовую и порой — обычную кровавую войну. Количество впустую проплаченных заказов на убийство друг друга эти двое подсчитывают, постоянно сбиваясь и споря, с искренним смехом.

Сколько бы лет ни давали им на первый взгляд, людям не очень свойственно жить второй век. Их дети — сами уже прадеды, их ровесников не осталось на свете. Старые короли пережили свою ненависть. Едва ли не через день они звонят друг другу — с Земли на Терру-без-номера, с Терры на Землю — и обмениваются колкостями.

Когда один действительно умрет, второму станет незачем жить.

— Сегодня, — говорит Айлэнд, — особенный день. Ровно сто лет назад мы с тобой повстречались впервые.

— Я знал, что ты хранишь тот день в памяти.

— У меня нет склероза, в отличие от некоторых. Я все помню, — американец жмурится. — Ты был чертовски хорошенький — в плащике и с крашеными волосами…

— Ты был самым нелепым гайдзином из всех гайдзинов, которых я когда-либо встречал, Тярри. И до сих пор носишь это почетное звание.

Чарли смеется.

— …я принял тебя за девочку!

— И сто лет после этого сублимировался в финансовые войны, — скорбно качает головой Сигэру. — Мне жаль тебя, Тярри.

— Сдохни уже, скотина косоглазая, — ласково говорит Айлэнд и вдруг подмигивает. — А у меня для тебя подарок.

Терадзава смотрит на американца вопросительно и насмешливо.

— Я к тебе киллеров подослал, — сообщает тот. — Как в старые добрые времена.

— Очень мило с твоей стороны, Тярри. Я знаю. Их четверо, их рейс прибыл два часа назад.

Айлэнд расплывается в ослепительной молодой улыбке. Комплект зубов у него даже не третий — четвертый.

— Удачной охоты, ублюдок, — тепло желает он.

— Спасибо, — лукаво опускает глаза Сигэру. — Тебе тоже…

Теперь можно сказать с уверенностью: сегодня превосходный день.

Скоро меж сияющих облаков мелькнет серебристое тело «Ирмгард», опустится неподалеку. Удобство обладания яхтой ясно лишь тому, кого зовут в гости хозяева личных архипелагов. Яхта принадлежит Рихарду Люнеманну, преемнику Терадзавы в кресле Начальника, еще одному гайдзину — впрочем, приятного хладнокровия и изысканного вкуса.