Читать «Великие подвиги Аладдина» онлайн - страница 42
Александр Клыгин
– Окей, господин, – кивнул арабский воин, почтительно забирая мешочек из рук Аладдина.
«Совсем плохо, – подумал Аладдин. – Благодаря мне весь арабский мир стал говорить «окей». Надо было соглашаться, когда Хаттабыч предлагал стереть из моей памяти это слово. Ну, теперь уж поздно».
– Ладно, считайте, что я заплатил за этих придурков, – зевнул Аладдин. – Как у вас там вообще доходы с проезда по нашим дорогам?
– Потрошим время от времени христианских купцов, – ответил один из арабских воинов. – На жизнь нам хватает.
– Хорошо, найдите Хаттабыча, он, небось, в своей канцелярии, и доложите ему во всех подробностях, пусть он там составит для вас эти… налоговые декларации, – приказал Аладдин. – Ну, а теперь вы двое, – обратился он к пленникам. – Вы христиане?
– Только я, – ответил Локи.
«Тоже мне, христианин нашелся, – мысленно усмехнулся Аладдин. – Хотя… Из меня такой же мусульманин, как из него христианин. Это все лишь маски, которые мы носим».
– И чего же вы по нашим дорогам шляетесь? – с улыбкой спросил Аладдин.
– Я вроде как работаю на одного купца, – ответил Локи. – Езжу, выясняю цены на лошадиное мясо.
– Угу, – кивнул Аладдин. – Ладно, можешь ехать… христианин. Но запомни одну вещь – лучше бы тебе уехать из этой страны. Между нами ведь война. И судя по всему, последняя война. Так что я бы посоветовал тебе вообще ничего не покупать – ни лошадей, ни лошадиного мяса. Вряд ли в ближайшее время ты сможешь здесь что-нибудь выгодно перепродать. Так что садился бы ты лучше на первый же корабль, идущий на север. Ты меня понял?
– Нет, господин, – вроде бы честно ответил Локи.
– Я так и думал, – кивнул Аладдин. – Ладно, отпустите их.
О причинно-следственных связях (вернее, их отсутствии)
Когда пленники покинули лагерь Аладдина, в шатер вошел Хаттабыч. На его лице было любопытствующее выражение.
– Ну как? – спросил Хаттабыч.
– Как-как, – ответил Аладдин. – Отпустил я их, как ты и сказал.
– Я имел в виду – как тебе этот Локи? – спросил Хаттабыч.
– На вид – умен, – ответил Аладдин. – Хоть и косит под дурака. И никакой исходящей от него опасности я не заметил. Возможно, именно потому, что он хорошо косит под дурака. У него, правда, кристалл был. Я так понял, что кристалл этот – магический, раз уж у Локи, кроме кристалла этого, ничего с собой не было. Но магию свою он хитро спрятал. Не подкопаешься.
– Вижу, ты многое о нем узнал, – пробормотал Хаттабыч.
– Еще я ему посоветовал отплыть на север на первом же попавшемся корабле, – сказал Аладдин. – Но что-то сомневаюсь, что он меня послушает.
– Верно, не послушает, – хихикнул Хаттабыч. – Это я уж точно знаю.
– Да откуда ты-то все знаешь? – спросил Аладдин. – И как ты вообще узнал, что именно сегодня ко мне привезут этого Локи?
– Да вот, Эль-Абдурахман и мне дал одну рукопись почитать, – усмехнулся Хаттабыч, доставая из кармана книгу, на обложке которой было написано «Roger Zelazny. The mask of Loki».
– Прикольно, – кивнул Аладдин. – Это что, тоже вроде как древняя история?
– Для кого как, – улыбнулся Хаттабыч. – Для 2003 года история эта вроде как и древняя. А для тебя она произошла только что.